You, you got a way of keeping You, you got a way of keeping Você, você tem um jeito de me manter me on my toes and you got a way me on my toes and you got a way Em meus dedos e você tem um jeito of thinking whatever you do goes of thinking whatever you do goes De pensar que você vai fazer qualquer coisa and I really don't mind cause you and I really don't mind cause you E eu realmente não me importo de lhe causar keeping me amused and you treated keeping me amused and you treated Mantendo-me divertido e você tratada my love to your god damn crazy moods my love to your god damn crazy moods Meu amor a seus malditos humores loucos and I, I forgive you and I, I forgive you E eu, eu te perdoo I forgive you for the truth I liked you better I forgive you for the truth I liked you better Eu te perdoo pela verdade, eu gostava mais de você when you lied, and I forgive you being you when you lied, and I forgive you being you Quando você mentiu, e eu te perdoo por ser você cause you were better when you faked every smile cause you were better when you faked every smile Porque você foi melhor quando você fingiu cada sorriso and know your knocking on my front door that's what and know your knocking on my front door that's what E agora você está batendo na minha porta da frente que é o que I've been living for excuse me while I laugh my ass off I've been living for excuse me while I laugh my ass off Eu tenho vivido para desculpar-me, enquanto eu ria pra caramba I forgive you for your ways now that I finally got away I forgive you for your ways now that I finally got away Eu te perdoo por seus caminhos agora que eu finalmente fui embora I, I'm gonna miss watching you while you sleep I, I'm gonna miss watching you while you sleep Eu, eu vou perder observando enquanto você dorme cause that was the only time I ever found some peace cause that was the only time I ever found some peace Porque foi a única vez que eu encontrei um pouco de paz I use to believe it was me who was insane, but now I I use to believe it was me who was insane, but now I Eu acreditava que era eu que estava louco, mas agora eu take it back cause compared to you I'm OK take it back cause compared to you I'm OK Penso melhor porque comparado a você eu estou OK and I, I forgive you and I, I forgive you E eu, eu te perdoo I forgive you for the truth I liked you better I forgive you for the truth I liked you better Eu te perdoo pela verdade, eu gostava mais de você when you lied, and I forgive you being you when you lied, and I forgive you being you Quando você mentiu, e eu te perdoo por ser você cause you were better when you faked every smile cause you were better when you faked every smile Porque você foi melhor quando você fingiu cada sorriso and know your knocking on my front door that's what and know your knocking on my front door that's what E agora você está batendo na minha porta da frente que é o que I've been living for excuse me while I laugh my ass off I've been living for excuse me while I laugh my ass off Eu tenho vivido para desculpar-me, enquanto eu ria pra caramba I forgive you for your ways now that I finally got away I forgive you for your ways now that I finally got away Eu te perdoo por seus caminhos agora que eu finalmente fui embora From you, I could throw my cares away From you, I could throw my cares away De você, eu poderia jogar meus cuidados longe now I know how freedom taste and I now I know how freedom taste and I Agora eu sei o gosto da liberdade e como eu thank you for the pain cause now I thank you for the pain cause now I Te agradeço pela dor porque agora eu can deal with anything can deal with anything Posso lidar com qualquer coisa You, you had a way of keeping me on my toes You, you had a way of keeping me on my toes Você, você tinha um jeito de me manter nos meus dedos I forgive you for the truth I liked you better I forgive you for the truth I liked you better Eu te perdoo pela verdade, eu gostava mais de você when you lied, and I forgive you being you when you lied, and I forgive you being you Quando você mentiu, e eu te perdoo ser você cause you were better when you faked every smile cause you were better when you faked every smile Porque você foi melhor quando você fingiu cada sorriso and know your knocking on my front door that's what and know your knocking on my front door that's what E agora você está batendo na minha porta da frente que é o que I've been living for excuse me while I laugh my ass off I've been living for excuse me while I laugh my ass off Eu tenho vivido para desculpar-me, enquanto eu ria pra caramba and now your knocking on my front door that's what I've and now your knocking on my front door that's what I've E agora o seu bater na minha porta da frente que é o que eu been living for excuse me while I laugh my ass off been living for excuse me while I laugh my ass off Tenho vivido para desculpar-me, enquanto eu ria pra caramba and now your knocking on my front door that's what I've and now your knocking on my front door that's what I've E agora você está batendo na minha porta da frente que é o que eu been living for excuse me while I laugh my ass off been living for excuse me while I laugh my ass off Tenho vivido para desculpar-me, enquanto eu ria pra caramba I forgive you for your ways now that I finally got away I forgive you for your ways now that I finally got away Eu te perdoo por seus caminhos agora que eu finalmente consegui cair fora