Sitting down in the gutter, I hate myself Sitting down in the gutter, I hate myself Sentado na sarjeta, eu me odeio Feeling small, trying to seem even smaller Feeling small, trying to seem even smaller Sentindo-se pequeno, tentando parecer menor The world is enormous so why should this matter The world is enormous so why should this matter O mundo é enorme então por que deveria importar Just one shadow and still it's the biggest shame Just one shadow and still it's the biggest shame Somente uma sombra e ainda é a grande vergonha On the edge of a breakdown On the edge of a breakdown Na beira de um colapso I reached my hand to my shadow I reached my hand to my shadow Eu alcancei minha mão para minha sombra Got something to hold on to Got something to hold on to Obtendo algo para segurar And I opened my knots... And I opened my knots... E eu abri meus nós... But there's no thrill in this struggle, it's useless But there's no thrill in this struggle, it's useless Mas não há uma emoção nessa luta, é inútil I lost a long time ago right when I started I lost a long time ago right when I started Eu perdi um longo tempo atrás certo de que eu comecei But I'm invisible, I'm invincible But I'm invisible, I'm invincible Mas eu sou invisível, eu sou invencível Just as long as the shadow is around me Just as long as the shadow is around me Somente á muito as sombras estão em minha volta. I'm the ruler of myself... I'm the ruler of myself... Eu sou o soberano de mim mesmo... In the shadows, in the shadows In the shadows, in the shadows Nas sombras, nas sombras In the shadows I'm ruling myself In the shadows I'm ruling myself Nas sombras eu estou regendo á mim mesmo [I kiss your arm, I can see your delight] [I kiss your arm, I can see your delight] (Eu beijo seu braço, Eu posso ver seu deleite) You're just a flattering snake You're just a flattering snake Você é somente uma cobra bajuladora [Obey me or I'll have to shatter your wires] [Obey me or I'll have to shatter your wires] (Me obedeça ou eu terei que estilhaçar seus fios) I know I can be on my own I know I can be on my own Eu sei que posso estar por mim mesmo [I'll tell everyone how rotten you're inside] [I'll tell everyone how rotten you're inside] (Eu contarei á todos como você é podre por dentro) There's still a reason to go on There's still a reason to go on Há ainda uma razão para continuar [You can not leave me, I'll be part of your soul] [You can not leave me, I'll be part of your soul] (Você não pode me deixar, eu sou parte de sua alma) [Till the end of your time] [Till the end of your time] (Até o final de seu tempo) Is there someone to trust Is there someone to trust Há alguém para confiar For whom could I open my crust For whom could I open my crust Para quem eu poderia abrir minha casca Is there a place for me Is there a place for me Há um lugar para mim Where I don't have to hide my needs Where I don't have to hide my needs Onde eu não tenho que esconder minhas necessidades Shadows can't be seen in the dark Shadows can't be seen in the dark Sombras não podem ser vistas na escuridão The dawn reveals my every inferiority The dawn reveals my every inferiority O amanhecer revela toda a minha inferioridade Turning, turning, turning around Turning, turning, turning around Girando, Girando, Girando em torno I'm turning, turning, turning around again I'm turning, turning, turning around again Eu estou girando, girando, girando em torno de novo I'm turning, turning around again I'm turning, turning around again Eu estou Girando, Girando em torno de novo I'm turning, turning around... I'm turning, turning around... Eu estou Girando, Girando em torno... Can you pull me under? Can you pull me under? Você pode me por para baixo? Can you hide my blunders? Can you hide my blunders? Você pode esconder meus erros? There's no mercy on your face There's no mercy on your face Não há compaixão em seu rosto When you challenge me to race When you challenge me to race Quando você escolheu me para competir I need to learn not to cry I need to learn not to cry Eu preciso aprender á não chorar You think the only way to gain You think the only way to gain Você pensa que é o único caminho para ganhar Is to bravely face the pain Is to bravely face the pain É bravamente encarar a dor Cause the needles never lie Cause the needles never lie Porque a agulha nunca mente Turning, turning, turning around Turning, turning, turning around Girando, Girando, Girando em volta I'm turning, turning, turning around again I'm turning, turning, turning around again Eu estou girando, Girando, Girando em volta de novo I know the fight has just begun I know the fight has just begun Eu sei que a luta somente começou All there's left's an endless run All there's left's an endless run Tudo que lá é deixado em uma corrida sem fim But I'll go on towards the sun But I'll go on towards the sun Mas eu vou rumo ao sol And if I never leave the light And if I never leave the light E se eu nunca deixar a noite Maybe there's a chance to find Maybe there's a chance to find Talvez haja a chance para encontrar All that sacred and divine All that sacred and divine Tudo que é sagrado e divino Stop the childish hide and seek Stop the childish hide and seek Pare o infantil esconder e buscar Real perfection does not exist, no Real perfection does not exist, no A perfeição real não existe, não Looking down I see my faithful follower Looking down I see my faithful follower Olhando para baixo eu vejo minha fé seguidora Others can leave me, but not my sister Others can leave me, but not my sister Outros podem me deixar, mas não você minha irmã Shadow behind me Shadow behind me Sombra atrás de mim Who knows me like she does Who knows me like she does Quem me conhece como ela My guardian, only stability My guardian, only stability Minha guardiã, minha única estabilidade Shadow appears if light meets life Shadow appears if light meets life Sombra aparece se a luz encontra a vida It's a part of you from the beginning It's a part of you from the beginning É a parte de você do começo It can be your power but keep it beneath It can be your power but keep it beneath Pode ser seu poder mas mantêm inferior Cause the freedom can't see in the dark Cause the freedom can't see in the dark Por que a liberdade não pode ver o escuro Balance is the only true guide Balance is the only true guide A balança é a única verdade guia You should never try to divide You should never try to divide Você nunca deveria tentar dividir There's no pure black and white There's no pure black and white Não há puro branco e preto Honest innocence nor spite Honest innocence nor spite Inocência honesta nem rancor Everything has the counter side Everything has the counter side Tudo teve que contar ao lado Shadow, shadow - You're watching me down in the Shadow, shadow - You're watching me down in the Sombra, Sombra - Você está me assistindo abaixo na Shadow, shadow - You're watching me down in the Shadow, shadow - You're watching me down in the Sombra, Sombra - Você está me assistindo abaixo na Shadow, shadow - You're watching me, I see you smile Shadow, shadow - You're watching me, I see you smile Sombra, Sombra - Você está me assistindo, Eu vejo você sorrir.