×
Original Corrigir

Within The Walls of Chaos

Dentre os muros do caos

Murder, drugs, cash, and greed Murder, drugs, cash, and greed Assassinato, drogas, dinheiro e ganância It touches everyone and everything It touches everyone and everything Alcança tudo e todos Within the walls there's no escaping the disease Within the walls there's no escaping the disease Entre os muros não há fuga da doença Sidwalks turn to pharmacies Sidwalks turn to pharmacies Calçadas se tornam leitos All the pimps and pushers territories All the pimps and pushers territories Todo o território de cafetões e opressores Dollars pouring in from the victims trapped within Dollars pouring in from the victims trapped within Dólares vertendo das vítimas capturadas Schoolyard's a place of sorrow Schoolyard's a place of sorrow Escola é um lugar para tristeza Pray your children live to see tomorrow Pray your children live to see tomorrow Reze para que suas crianças vivam para ver o amanhã A place where mothers cry, and kiss their dying sons goodbye A place where mothers cry, and kiss their dying sons goodbye Um lugar onde mães choram, e beijam seus filhos morrendo, Adeus Living in a state of fear Living in a state of fear Vivendo num estado de medo Afraid of everything they see or hear Afraid of everything they see or hear Assustados com tudo que vêem e ouvem Someone they love may get shot Someone they love may get shot Alguém que amam deve ter levado um tiro For drugs they never even bought! For drugs they never even bought! Por causa de drogas que nem ao menos compraram Violence is a way of life Violence is a way of life Violência é um modo de vida Revenge delivered with a gun or knife Revenge delivered with a gun or knife Vingança entregue com uma arma ou faca Paybacks are a bitch Paybacks are a bitch Reembolsos uma merda! They'll leave you dying in a ditch They'll leave you dying in a ditch Eles vão te deixar morrendo em um fosso Caught in the hypnotic spell Caught in the hypnotic spell Pego num encanto hipnótico Their life's story they'll never life to tell Their life's story they'll never life to tell A história de suas vidas não vão viver para contar In a hazy curtain, they can't see the end is certain In a hazy curtain, they can't see the end is certain Numa cortina nebulosa, não podem ver se o fim é certo Imprisoned by narcotic chains Imprisoned by narcotic chains Aprisionado por correntes narcóticas Life for some will never be the same Life for some will never be the same A vida por algo nunca mais será a mesma Trapped in walls of glass Trapped in walls of glass Armadilhas em paredes de vidro Hoping that this all will pass Hoping that this all will pass Esperar que tudo passará But some will find their way outside But some will find their way outside Mas alguns encontrarão seu caminho lá fora Face the evil, eyes open wide Face the evil, eyes open wide Fronte o mal, olhos abertos Break the bonds that pull you in Break the bonds that pull you in Rompe os laços que te puxam Escape the hell that thrives... Escape the hell that thrives... Fugir do inferno que se aproxima Within the walls Within the walls Dentro dos muros Of chaos and despair Of chaos and despair De caos e desespero Most are unemployed Most are unemployed A maioria desempregada Living on welfare Living on welfare Vivendo em bem-estar Prowling the halls Prowling the halls Rondando os corredores The vultures come to feed The vultures come to feed Os urubus vêm se alimentar On the flesh of those On the flesh of those Da carne daqueles Who are enslaved to the need Who are enslaved to the need Que se escravizam pela necessidade The final curtain falls The final curtain falls A cortina final cai And no one sheds a fear And no one sheds a fear E ninguém se demonstra medo Their pleas for help always seem to fall Their pleas for help always seem to fall Seu pedido de ajuda sempre parece chegar Upon deaf ears Upon deaf ears A ouvidos surdos Within the walls of chaos they forgot Within the walls of chaos they forgot Dentre os muros do caos eles esqueceram That dignity and sanity That dignity and sanity Que dignidade e sanidade Are things that can't be bought Are things that can't be bought São coisas que não se pode comprar With every passing day With every passing day Cada dia que passa Another life is cast astray Another life is cast astray Outra vida é jogada sem motivo Wear the wrong colors Wear the wrong colors Vista a cor errada And you might get blown away And you might get blown away E você pode ser eliminado Turn of a page Turn of a page Vira uma página Another name's crossed off the list Another name's crossed off the list Outro nome é riscado da lista Shot between the eyes Shot between the eyes Atingido entre os olhos With a rig clenched in his fist With a rig clenched in his fist Com um mastro preso em seu punho Driven to the grave Driven to the grave Levado a sepultura Ruled by need for kicks Ruled by need for kicks Controlado pelo desejo de matar Extract their own gold teeth Extract their own gold teeth Extrai os próprios dentes de ouro To satisfy their fix To satisfy their fix Para satisfazer sua necessidade There's cracks in the foundation There's cracks in the foundation Há rachaduras nas fundações The time will soon arrive The time will soon arrive E o tempo chegará em breve When the walls will crumble down When the walls will crumble down Quando os muros cairão And bury everyone alive! And bury everyone alive! E soterrarão todos vivos. Within the walls... Within the walls... Entre os muros... Within the walls of chaos... Within the walls of chaos... Entre os muros do caos... Within the walls... Within the walls... Entre os muros... Within the walls of chaos... Within the walls of chaos... Entre os muros do caos... Within the walls... Within the walls... Entre os muros... Within the walls of chaos! Within the walls of chaos! Entre os muros do caos






Mais tocadas

Ouvir Exodus Ouvir