×
Original Corrigir

Canzone Per L'estate

Canção Para O Verão

Con tua moglie che lavava i piatti in cucina Con tua moglie che lavava i piatti in cucina Com tua mulher que lavava os pratos na cozinha E non capiva E non capiva E não entendia Con tua figlia che provava il suo vestito nuovo Con tua figlia che provava il suo vestito nuovo Com tua filha que provava o seu vestido novo E sorrideva E sorrideva E sorria Con la radio che ronzava Con la radio che ronzava Com a rádio que zumbia Per il mondo cose strane Per il mondo cose strane Pelo mundo coisas estranhas E il respiro del tuo cane che dormiva. E il respiro del tuo cane che dormiva. E a respiração do teu cão que dormia. Coi tuoi santi sempre pronti a benedire Coi tuoi santi sempre pronti a benedire Com os teus santos sempre prontos a benzer I tuoi sforzi per il pane I tuoi sforzi per il pane Os teus esforços pelo pão Con il tuo bambino biondo Con il tuo bambino biondo Com o teu menino loiro A cui hai dato una pistola per Natale A cui hai dato una pistola per Natale Ao qual deste uma pistola para Natal Che sembra vera, Che sembra vera, Que parecia verdadeira, Con il letto in cui tua moglie Con il letto in cui tua moglie Com o leito no qual tua mulher Non ti ha mai saputo dare Non ti ha mai saputo dare Não te sabe mais dar E gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare. E gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare. E os óculos que daqui a pouco deverás trocar. Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Con le tue finestre aperte sulla strada Con le tue finestre aperte sulla strada Com as tuas janelas abertas sobre a estrada E gli occhi chiusi sulla gente E gli occhi chiusi sulla gente E os olhos fechados sobre a gente Con la tua tranquillità, lucidità, Con la tua tranquillità, lucidità, Com a tua tranquilidade, lucidez, Soddisfazione permanente Soddisfazione permanente Satisfação permanente La tua coda di ricambio La tua coda di ricambio A tua cauda de recâmbio Le tue nuvole in affitto Le tue nuvole in affitto As tuas nuvens em aluguel Le tue rondini di guardia sopra il tetto. Le tue rondini di guardia sopra il tetto. As tuas andorinhas de guarda sobre o teto. Con il tuo francescanesimo a puntate Con il tuo francescanesimo a puntate Com o teu franciscano a apontar E la tua dolce consistenza E la tua dolce consistenza E a tua doce consistência Col tuo ossigeno purgato Col tuo ossigeno purgato Com o teu oxigênio purgado E le tue onde regolate in una stanza E le tue onde regolate in una stanza E as tuas ondas reguladas em um quarto Col permesso di trasmettere Col permesso di trasmettere Com a permissão de transmitir E il divieto di parlare E il divieto di parlare E a proibição de falar E ogni giorno un altro giorno da contare. E ogni giorno un altro giorno da contare. E cada dia um outro dia para contar. Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Con i tuoi entusiasmi lenti precisati Con i tuoi entusiasmi lenti precisati Com os teus entusiasmos lentos especificados Da ricordi stagionali Da ricordi stagionali A partir de recordações sazonais E una bella addormentata E una bella addormentata E uma bela adormecida Che si sveglia a tutto quel che le regali Che si sveglia a tutto quel che le regali Que se desperta a todo aquele que lhe presenteie Con il tuo collezionismo Con il tuo collezionismo Com o teu colecionismo Di parole complicate Di parole complicate De palavras complicadas La tua ultima canzone per l'estate. La tua ultima canzone per l'estate. A tua última canção para o verão. Con le tue mani di carta per avvolgere Con le tue mani di carta per avvolgere Com as tuas mãos de papel para envolver Altre mani normali Altre mani normali Outras mãos normais Con l'idiota in giardino ad isolare Con l'idiota in giardino ad isolare Com o idiota no jardim a isolar Le tue rose migliori Le tue rose migliori As tuas rosas melhores Col tuo freddo di montagna Col tuo freddo di montagna Com o teu frio de montanha E il divieto di sudare E il divieto di sudare E a proibição de suar E più niente per poterti vergognare. E più niente per poterti vergognare. E mais nada para poder-te vexar. Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar Com'è che non riesci più a volare Com'è che non riesci più a volare Como é que não consegues mais voar

Composição: F. De Gregori





Mais tocadas

Ouvir Fabrizio De André Ouvir