×
Original Corrigir

Le Storie Di Ieri

As Histórias De Ontem

Mio padre aveva un sogno comune Mio padre aveva un sogno comune Meu pai tinha um sonho comum condiviso dalla sua generazione condiviso dalla sua generazione Compartilhado por sua geração la mascella al cortile parlava la mascella al cortile parlava O maxilar ao quintal falava troppi morti lo hanno tradito troppi morti lo hanno tradito Muitos mortos o traíram tutta gente che aveva capito. tutta gente che aveva capito. Toda gente que tinha entendido. E il bambino nel cortile sta giocando E il bambino nel cortile sta giocando E o menino no quintal está brincando tira sassi nel cielo e nel mare tira sassi nel cielo e nel mare Lança pedras no céu e no mar ogni volta che colpisce una stella ogni volta che colpisce una stella Cada vez que golpeia uma estrela chiude gli occhi e si mette a sognare chiude gli occhi e si mette a sognare Fecha os olhos e se ponhe a sonhar chiude gli occhi e si mette a volare. chiude gli occhi e si mette a volare. Fecha os olhos e se ponhe a voar. E i cavalli a Salò sono morti di noia E i cavalli a Salò sono morti di noia E os cavalos a Salò morreram de tédio a giocare col nero perdi sempre a giocare col nero perdi sempre A jogar com o preto perdes sempre Mussolini ha scritto anche poesie Mussolini ha scritto anche poesie Mussolini escreveu também poesias i poeti che strade creature i poeti che strade creature Os poetas que estranhas criaturas ogni volta che parlano è una truffa. ogni volta che parlano è una truffa. Cada vez que falam é uma trapaça. Ma mio padre è un ragazzo tranquillo Ma mio padre è un ragazzo tranquillo Mas meu pai é um rapaz tranquilo la mattina legge molti giornali la mattina legge molti giornali A matina lê muitos jornais è convinto di avere delle idee è convinto di avere delle idee Está convencido de ter as idéias e suo figlio è una nave pirata e suo figlio è una nave pirata E seu filho é um navio pirata e suo figlio è una nave pirata. e suo figlio è una nave pirata. E seu filho é um navio pirata. E anche adesso è rimasta una scritta nera E anche adesso è rimasta una scritta nera E também agora restou uma escritura negra sopra il muro davanti casa mia sopra il muro davanti casa mia Sobre o muro frente a minha casa dice che il movimento vincerà dice che il movimento vincerà Disse que o movimento vencerá il gran capo ha la faccia serena il gran capo ha la faccia serena O grande chefe tem a face serena la cravatta intonata alla camicia. la cravatta intonata alla camicia. A gravata correspondendo à camisa. Ma il bambino nel cortile si è fermato Ma il bambino nel cortile si è fermato Mas o menino no quintal se parou si è stancato di seguire gli aquiloni si è stancato di seguire gli aquiloni Cansou-se de seguir as pipas si è seduto tra i ricordi vicini i rumori lontani si è seduto tra i ricordi vicini i rumori lontani Sentou-se entre as recordações próximas os rumores longe guarda il muro e si guarda le mani guarda il muro e si guarda le mani Olha o muro e se olha as mãos guarda il muro e si guarda le mani guarda il muro e si guarda le mani Olha o muro e se olha as mãos guarda il muro e si guarda le mani. guarda il muro e si guarda le mani. Olha o muro e se olha as mãos

Composição: Francesco de Gregori





Mais tocadas

Ouvir Fabrizio De André Ouvir