×
Original Corrigir

Suzanne

Suzanne

Nel suo posto in riva al fiume Nel suo posto in riva al fiume No seu posto na margem do rio Suzanne ti ha voluto accanto Suzanne ti ha voluto accanto Suzanne te quis ao lado e ora ascolti andar le barche e ora ascolti andar le barche E agora escutas ir os barcos ora vuoi dormirle accanto ora vuoi dormirle accanto E agora queres dormi-la ao lado si lo sai che lei è pazza si lo sai che lei è pazza Se o sabes que ela é louca ma per questo sei con lei ma per questo sei con lei Mas por isto está com ela e ti offre il tè e le arance e ti offre il tè e le arance E te oferece o chá e as laranjas che ha portato dalla Cina che ha portato dalla Cina Que trouxe da China e proprio mentre stai per dirle e proprio mentre stai per dirle E mesmo enquanto está para dizê-la che non hai niente da offrirle che non hai niente da offrirle Que não tem amor para oferecê-la lei è già sulla tua onda lei è già sulla tua onda Ela está já sobre a tua onda e fa il fiume ti risponda e fa il fiume ti risponda E faz o rio te responda che da sempre siete amanti. che da sempre siete amanti. Que para sempre sois amantes. E tu vuoi viaggiarle insieme E tu vuoi viaggiarle insieme E tu queres viajá-la junto vuoi viaggiarle insieme ciecamente vuoi viaggiarle insieme ciecamente Queres viajá-la junto cegamente perchè sai che le hai toccato il corpo perchè sai che le hai toccato il corpo Porque sabes que lhe tocou o corpo il suo corpo perfetto con la mente. il suo corpo perfetto con la mente. O seu corpo perfeito com a mente. E Gesù fu marinaio E Gesù fu marinaio E Jesus foi marinheiro finchè camminò sull'acqua finchè camminò sull'acqua Até que caminhou sobre a água e restò per molto tempo e restò per molto tempo E ficou por muito tempo a guardare solitario a guardare solitario A olhar solitário dalla sua torre di legno dalla sua torre di legno Da sua torre de lenho e poi quando fu sicuro e poi quando fu sicuro E depois quando foi seguro che soltanto agli annegati che soltanto agli annegati Que apenas aos afogados fosse dato di vederlo fosse dato di vederlo Fosse concedido vê-lo disse: Siate marinai finchè il mare vi libererà. disse: Siate marinai finchè il mare vi libererà. Disse: Sejais marinheiros até quando o mar vos libertará. E lui stesso fu spezzato E lui stesso fu spezzato E ele mesmo foi trocado ma più umano abbandonato ma più umano abbandonato Porém mais humano abandonado nella nostra mente lui non naufragò. nella nostra mente lui non naufragò. Na nossa mente ele não naufragou. E tu vuoi viaggiarle insieme E tu vuoi viaggiarle insieme E tu queres viajá-la junto vuoi viaggiarle insieme ciecamente vuoi viaggiarle insieme ciecamente Queres viajá-la junto cegamente forse avrai fiducia in lui forse avrai fiducia in lui Talvez tenhas fé nele perchè ti ha toccato il corpo con la mente. perchè ti ha toccato il corpo con la mente. Porque te tocou o corpo com a mente. E Suzanne ti da la mano, E Suzanne ti da la mano, E Suzanne te da à mão, ti accompagna lungo il fiume, ti accompagna lungo il fiume, Acompanha-te ao longo do rio, porta addosso stracci e piume porta addosso stracci e piume Veste em farrapos e plumas presi in qualche dormitorio presi in qualche dormitorio Tomados em qualquer dormitório il sole scende come miele il sole scende come miele O sol desce como mel su di lei donna del porto su di lei donna del porto Sobre ela mulher do porto e ti indica i colori e ti indica i colori E te indica as cores tra la spazzatura e i fiori tra la spazzatura e i fiori Entre a imundície e as flores scopri eroi tra le alghe marce scopri eroi tra le alghe marce Descobres heróis entre as algas marchas e bambini nel mattino e bambini nel mattino E meninos na manhã che si sporgono all'amore che si sporgono all'amore Que se estendem ao amor e si sporgeranno sempre e si sporgeranno sempre E assim farão sempre e Suzanne regge lo specchio. e Suzanne regge lo specchio. E Suzanne rege o espelho. E tu vuoi viaggiarle insieme E tu vuoi viaggiarle insieme E tu queres viajá-la junto vuoi viaggiarle insieme ciecamente vuoi viaggiarle insieme ciecamente Queres viajá-la junto cegamente perchè sai che ti ha toccato il corpo perchè sai che ti ha toccato il corpo Porque sabes que te tocou o corpo il suo corpo perfetto con la mente. il suo corpo perfetto con la mente. O seu corpo perfeito com a mente.

Composição: Fabrizio de André,leonard Cohen





Mais tocadas

Ouvir Fabrizio De André Ouvir