×
Original Corrigir

Un Blasfemo (dietro Ogni Blasfemo C'e' Un Giardino Incantato)

Um Blasfemo (Atrás de cada Blasfemo tem Um Jardim Encantado)

Mai più mi chinai e nemmeno su un fiore, Mai più mi chinai e nemmeno su un fiore, Nunca mais me inclinei e nem mesmo sobre uma flor, più non arrossii nel rubare l'amore più non arrossii nel rubare l'amore Mas não corei ao roubar o amor dal momento che Inverno mi convinse che Dio dal momento che Inverno mi convinse che Dio Do momento que o Inverno me convenceu que Deus non sarebbe arrossito rubandomi il mio non sarebbe arrossito rubandomi il mio Não seria envergonhado roubando-me o meu Mi arrestarono un giorno per le donne ed il vino, Mi arrestarono un giorno per le donne ed il vino, Impediram-me um dia para as mulheres e o vinho, non avevano leggi per punire un blasfemo, non avevano leggi per punire un blasfemo, Não tinham leis para punir um blasfemo, non mi uccise la morte, ma due guardie bigotte, non mi uccise la morte, ma due guardie bigotte, Não matou-me a morte, mas dois guardas devotos, mi cercarono l'anima a forza di botte mi cercarono l'anima a forza di botte Procuraram-me a alma a força de pancadas Perché dissi che Dio imbrogliò il primo uomo, Perché dissi che Dio imbrogliò il primo uomo, Porque eu disse que Deus iludiu o primeiro homem, lo costrinse a viaggiare una vita da scemo, lo costrinse a viaggiare una vita da scemo, O obrigou a viajar uma vida imbecil, nel giardino incantato lo costrinse a sognare, nel giardino incantato lo costrinse a sognare, No jardim encantado o obrigou a sonhar, a ignorare che al mondo c'e' il bene e c'è il male a ignorare che al mondo c'e' il bene e c'è il male A ignorar que ao mundo tem o bem e tem o mal Quando vide che l'uomo allungava le dita Quando vide che l'uomo allungava le dita Quando viu que o homem estendia os dedos a rubargli il mistero di una mela proibita a rubargli il mistero di una mela proibita A roubar-lhe o mistério de uma maça proibida per paura che ormai non avesse padroni per paura che ormai non avesse padroni Por medo que agora não tivesse patrões lo fermò con la morte, inventò le stagioni lo fermò con la morte, inventò le stagioni O parou com a morte, inventou as estações ... mi cercarono l'anima a forza di botte ... mi cercarono l'anima a forza di botte ... Procuraram-me a alma a força de pancadas E se furon due guardie a fermarmi la vita, E se furon due guardie a fermarmi la vita, E se foram dois guardas a parar-me a vida, è proprio qui sulla terra la mela proibita, è proprio qui sulla terra la mela proibita, É mesmo aqui sobre a terra a maça proibida, e non Dio, ma qualcuno che per noi l'ha inventato, e non Dio, ma qualcuno che per noi l'ha inventato, E não Deus, mas alguém que para nós a inventou ci costringe a sognare in un giardino incantato ci costringe a sognare in un giardino incantato Obriga-nos a sonhar em um jardim encantado ci costringe a sognare in un giardino incantato ci costringe a sognare in un giardino incantato Obriga-nos a sonhar em um jardim encantado

Composição: F





Mais tocadas

Ouvir Fabrizio De André Ouvir