Can't believe that I survived Can't believe that I survived Não posso acreditar que eu sobrevivi I fell so hard but I'm alive I fell so hard but I'm alive Eu senti a dificuldade mas eu estou vivo Standing in front of the gates of Hell Standing in front of the gates of Hell Em pé na frente dos portões do inferno With a glass of ice water in my hand With a glass of ice water in my hand Com um copo de água gelada na minha mão Lurking at the edge of my bed Lurking at the edge of my bed Deitado na beira da minha cama Get the fuck out of my head Get the fuck out of my head Caia fora da minha cabeça Goodbye Graceful I'm so Grateful Goodbye Graceful I'm so Grateful Gracioso Adeus, Sou muito grato You helped to change my wicked ways You helped to change my wicked ways Você ajudou a mudar a minha maneira perversa When I was in my darkest days When I was in my darkest days Quando eu estava no meu dia mais escuro And I'm so thankful And I'm so thankful E eu estou tão agradecido That you were able, you were able That you were able, you were able Que você foi capaz, você foi capaz To save me from the burning flames To save me from the burning flames De me salvar das chamas que queimavam And make me who I am today And make me who I am today E me fez quem eu sou hoje This dark cloud is still around This dark cloud is still around Esta nuvem escura ainda está por aí My thoughts wander in and out My thoughts wander in and out Meus pensamentos vagueiam dentro e fora And if I die before I wake And if I die before I wake E se eu morrer antes de acordar Tell the Devil I'm on my way Tell the Devil I'm on my way Diga ao diabo que eu estou no meu caminho Lurking at the edge of my bed Lurking at the edge of my bed Deitado na beira da minha cama Get the fuck out of my head Get the fuck out of my head Cai fora da minha cabeça Goodbye Graceful, I'm so grateful Goodbye Graceful, I'm so grateful Gracioso Adeus, Sou muito grato You helped to change my wicked ways You helped to change my wicked ways Você ajudou a mudar a minha maneira perversa When I was in my darkest days When I was in my darkest days Quando eu estava no meu dia mais escuro And I'm so thankful And I'm so thankful E eu estou tão agradecido That you were able, you were able That you were able, you were able Que você foi capaz, você foi capaz To save me from the burning flames To save me from the burning flames De me salvar das chamas que queimavam And make me who I am today And make me who I am today E me fez quem eu sou hoje I've been running for the longest time I've been running for the longest time Eu estive correndo por muito tempo I forgot where I have left my mind, I have left my mind I forgot where I have left my mind, I have left my mind Eu esqueci onde eu deixei minha mente, eu deixei minha mente You make me so fucking thankful you were able to save me You make me so fucking thankful you were able to save me Gracioso Adeus Sou muito grato você foi capaz de me salvar... Goodbye graceful, I'm so grateful Goodbye graceful, I'm so grateful Gracioso Adeus, Sou muito grato You helped to change my wicked ways You helped to change my wicked ways Você ajudou a mudar a minha maneira perversa When I was in my darkest days When I was in my darkest days Quando eu estava no meu dia mais escuro And I'm so thankful And I'm so thankful E eu estou tão agradecido That you were able, you were able That you were able, you were able Que você foi capaz, você foi capaz To save me from the burning flames To save me from the burning flames De me salvar das chamas que queimavam And make me who I am today And make me who I am today E me fez quem eu sou hoje Picking up the pieces of my life from the floor Picking up the pieces of my life from the floor Juntando os pedaços da minha vida no chão Searching for an open window or an exit door Searching for an open window or an exit door Procurando por uma janela aberta ou uma porta de saída This boulder on my shoulder it got heavier and colder This boulder on my shoulder it got heavier and colder Esta pedra no meu ombro ficou mais pesada e fria Til the day that I passover I'll be slowly rolling over Til the day that I passover I'll be slowly rolling over Até o dia em que eu morrer de alguma forma eu estarei decaindo lentamente To all the people I've done wrong now I apologize To all the people I've done wrong now I apologize Para todos a quem magoei - agora eu peço desculpas To all the girls, ~, whose tears I made them cry To all the girls, ~, whose tears I made them cry Para todas as garotas do mundo, cujas lágrimas eu fiz derramar I know it's been a while and you have traveled many miles I know it's been a while and you have traveled many miles Eu sei que faz um tempo e você tem viajado por muitas milhas To get away is not my song I wrote this song to make you smile To get away is not my song I wrote this song to make you smile Escapei, esta não é minha canção, eu a escrevi para fazer você sorrir.