×
Original Corrigir

Masquerade

Baile de Máscaras

Masquerade! Paper faces on parade Masquerade! Paper faces on parade Baile de máscaras! Um desfile de rostos de papel Masquerade! Hide your face, so the world will never find you! Masquerade! Hide your face, so the world will never find you! Baile de máscaras. Esconda seu rosto, assim o mundo jamais te encontrará Masquerade! Every face a different shade Masquerade! Every face a different shade Baile de máscaras! Cada rosto, uma máscara diferente Masquerade! Look around, there's another mask behind you! Masquerade! Look around, there's another mask behind you! Baile de máscaras. Olhe ao seu redor, há outra máscara perto de você Flash of mauve, splash of puce Flash of mauve, splash of puce Lampejos mauva, respingos marrom-arroxeados Fool and king, ghoul and goose Fool and king, ghoul and goose Tolo e rei, morto-vivo e ganso Green and black, queen and priest Green and black, queen and priest Verde e preto, rainha e padre Trace and rouge, face of beast, faces Trace and rouge, face of beast, faces Listras e vermelho, rosto de besta, rostos Take your turn, take a ride on the merry-go-round Take your turn, take a ride on the merry-go-round Entre na fila, faça um passeio no carrocel In an inhuman race In an inhuman race Em uma corrida inhumana Eye of gold, thigh of blue Eye of gold, thigh of blue Olho de ouro, coxa azul True is false, who is who True is false, who is who Verdadeiro é falso, quem é quem? Crul of lip, swirl of gown Crul of lip, swirl of gown Curva do lábio, "voltinha" de vestido Ace of hearts, face of clown, faces Ace of hearts, face of clown, faces Ás de copas, rosto de palhaço, rostos Drink it in, drink it up, till you've drowned Drink it in, drink it up, till you've drowned Beba, beba mais, até você se afogar In the light, in the sound In the light, in the sound Na luz, no som But who can name the face? But who can name the face? Mas quem pode dar nome para os rostos? Masquerade! Grinning yellows, spinning reds Masquerade! Grinning yellows, spinning reds Baile de máscaras! Sorrisos forçados, fios vermelhos Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you! Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you! Baile de máscaras. Satisfaça-se, deixe o espetáculo te impressionar Masquerade! Burning glances, turning heads Masquerade! Burning glances, turning heads Baile de máscaras! Vislumbres ardentes, cabeças viradas Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you! Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you! Baile de máscaras. Pare e contemple o mar de sorrisos ao seu redor Masquerade! Seething shadows, breathing lies Masquerade! Seething shadows, breathing lies Baile de máscaras! Sombras efervecentes, respirando mentiras Masquerade! You can fool any friend who ever knew you! Masquerade! You can fool any friend who ever knew you! Baile de máscaras. Você pode fazer qualquer amigo conhecido de idiota Masquerade! Leering satyrs, peering eyes Masquerade! Leering satyrs, peering eyes Baile de máscaras! Sátiros maliciosos, olhos cerrados Masquerade! Run and hide, but a face will still pursue you! Masquerade! Run and hide, but a face will still pursue you! Baile de máscaras. Você pode correr correr e se esconder, mas um rosto te perseguirá What a night! What a crowd! What a night! What a crowd! Que noite! Que multidão! Makes you glad! Makes you proud! Makes you glad! Makes you proud! Te deixou alegre e orgulhoso All the crème de la crème! All the crème de la crème! Só a nata da sociedade Watching us watching them! Watching us watching them! Assistindo a nós e a eles And all our fears are in the past! And all our fears are in the past! E todos os nossos medos ficam no passado Six months of relief!, of delight! Six months of relief!, of delight! Seis meses de alívio, de deleite Of elysian peace! Of elysian peace! De paz elísia And we can breathe at last! And we can breathe at last! Finalmente podemos respirar No more notes! No more ghosts! No more notes! No more ghosts! Sem mais notas, sem mais fantasmas Here's a health! Here's a health! Eis muita saúde Here's a toast: To a prosperous year! Here's a toast: To a prosperous year! Eis um brinde: Pelo ano próspero! To the new chandelier! To the new chandelier! Pelo novo lustre! And may its splendour never fade! And may its splendour never fade! E que seu esplendor nunca desapareça! Six months! What a joy! Six months! What a joy! Seis meses! Que alegria! What a change! What a change! Que mudança! What a blessed release! What a blessed release! Que lançamento incrível! And what a masquerade! And what a masquerade! E que baile de máscaras! Think of it! A secret engagement! Think of it! A secret engagement! Pense nisso! Um casamento secreto! Look - your future bride! Look - your future bride! Olhe: Sua futura noiva! Just think of it! Just think of it! Só pense nisso! But why is it secret? But why is it secret? Mas por que é segredo? What have we to hide? What have we to hide? O que temos para esconder? Please, let's not fight Please, let's not fight Por favor, não briguemos Christine, you're free! Christine, you're free! Christine, você é livre! Wait till the time is right Wait till the time is right Espere até o momento certo When will that be? When will that be? Quando será? It's an engagement, not a crime! It's an engagement, not a crime! É um noivado, não um crime! Christine, what are you afraid of? Christine, what are you afraid of? Christine, do que você tem medo? Let's not argue, let's not argue, please pretend Let's not argue, let's not argue, please pretend Não briguemos, não briguemos, por favor, finja I can only hope I'll (you) will understand in time I can only hope I'll (you) will understand in time Eu só espero que eu (você) entenda à tempo Masquerade! Paper faces on parade! Masquerade! Paper faces on parade! Baile de máscaras! Um desfile de rostos de papel Masquerade! Hide your face, so the world will never find you! Masquerade! Hide your face, so the world will never find you! Baile de máscaras. Esconda seu rosto, assim o mundo jamais te encontrará Masquerade! Every face a different shade! Masquerade! Every face a different shade! Baile de máscaras! Cada rosto, uma máscara diferente Masquerade! Look around, there's another mask behind you! Masquerade! Look around, there's another mask behind you! Baile de máscaras. Olhe ao seu redor, há outra máscara perto de você Masquerade! Burning glances turning heads Masquerade! Burning glances turning heads Baile de máscaras! Vislumbres ardentes, cabeças viradas Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you! Masquerade! Stop and stare at the sea of smiles around you! Baile de máscaras. Pare e contemple o mar de sorrisos ao seu redor Masquerade! Grinning yellows, spinning reds Masquerade! Grinning yellows, spinning reds Baile de máscaras! Sorrisos forçados, fios vermelhos Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you Masquerade! Take your fill, let the spectacle astound you Baile de máscaras. Satisfaça-se, deixe o espetáculo te impressionar

Composição: Andrew Lloyd Weber / Charles Hart





Mais tocadas

Ouvir Fantasma da Ópera Ouvir