×
Original Corrigir

Prima Donna

Prima Donna (Tradução)

Your public needs you!We need you, too! Your public needs you!We need you, too! Seu público precisa de você! Nós precisamos de você também! Would you not rather have your precious little ingenue? Would you not rather have your precious little ingenue? Vocês não preferem sua pequena ingênua preciosa? Signora, no! Signora, no! Senhora, não! the world wants you! the world wants you! O mundo quer você! Prima donna first lady of the stage! Prima donna first lady of the stage! Primeira dama, primeira dama do palco! Your devotees are on their knees to implore you! Your devotees are on their knees to implore you! Seus devotos estão de joelhos implorando a você! Can you bow out when they're shouting your name? Can you bow out when they're shouting your name? Pode manter-se indiferente enquanto eles gritam seu nome? Think of how they all adore you! Think of how they all adore you! Pense que todos eles adoram você! Prima donna, enchant us once again! Prima donna, enchant us once again! Primeira dama, encante-nos mais uma vez! Think of your muse ...And of the queues round the theatre! Think of your muse ...And of the queues round the theatre! Pensam em sua musa... e formam filas em volta do teatro! Can you deny us the triumph in store? Can you deny us the triumph in store? Pode negar-nos de prover o triunfo? Sing, prima donna, once more! Sing, prima donna, once more! Cante, primeira dama, mais uma vez! Christine falou de um anjo... Christine spoke of an angel ... Christine spoke of an angel ... Ela ouviu a voz do anjo da música She has heard the voice of the angel of music She has heard the voice of the angel of music Aqueles que ouvem sua voz a comparam com um anjo! Those who hear your voice liken you to an angel! Those who hear your voice liken you to an angel! Primeira dama sua canção viverá outra vez, você foi repreendida, Prima Donna your song shall live again, you took a snub, Prima Donna your song shall live again, you took a snub, Mas há um público que precisa de você. but there's a public who needs you. but there's a public who needs you. Pense em seu coro de suporte imortal! Think of their cry of undying support! Think of their cry of undying support! É esse seu anjo da música? Is this her angel of music ...? Is this her angel of music ...? Nós começamos nossa ópera We get our opera We get our opera Ela começa sua ribalta! She gets her limelight! She gets her limelight! As senhoras principais são uma experimentação! Leading ladies are a trial! Leading ladies are a trial! Deus ajudará, aqueles que duvidam... Heaven help you, those who doubt ... Heaven help you, those who doubt ... Primeira dama sua música nunca morrerá Prima Donna your song shall never die Prima Donna your song shall never die Você cantará de novo, e para aplausos sem-fim! You'll sing again, and to unending ovation! You'll sing again, and to unending ovation! Lágrimas ... promessas... Tears ... oaths ... Tears ... oaths ... Demandas lunáticas são ocorrências regulares! Lunatic demands are regular occurrences! Lunatic demands are regular occurrences! Ordens! Avisos! Orders! Warnings! Orders! Warnings! Demandas lunáticas Lunatic demands! Lunatic demands! Essa atriz promoverá a desordem... This miscasting will invite damnation ... This miscasting will invite damnation ... Pense como você vai brilhar no último bis! Think how you'll shine in that final encore! Think how you'll shine in that final encore! Certamente terão outras cenas piores que essas Surely there'll be further scenes worse than this! Surely there'll be further scenes worse than this! Pense, antes desses pedidos serem rejeitados! Think, before these demands are rejected! Think, before these demands are rejected! ...Eu preciso ver ... I must see ... I must see Esses pedidos serem rejeitados! these demands are rejected! these demands are rejected! Se essas ameaças e pedidos serão rejeitados. ... if his threats and demands are rejected ... if his threats and demands are rejected Quem diria, uma diva feliz em substituir uma garota do coro, Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl, Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl, Que dormiu com o patrão? who's gone and slept with the patron? who's gone and slept with the patron? Raoul e a bailarina, Raoul and the soubrette, Raoul and the soubrette, Entrelaçados num dueto amoroso! entwined in love's duet! entwined in love's duet! Embora ele possa ter escrúpulos, Although he may demur, Although he may demur, Deve ter estado com ela! he must have been with her! he must have been with her! Você não jogaria tudo isso fora em um jogo, You'd never get away with all this in a play, You'd never get away with all this in a play, Mas se é cantado alto e em uma língua estrangeira but if it's loudly sung and in a foreign tongue but if it's loudly sung and in a foreign tongue É a única sorte da história a platéia adora, it's just the sort of story audiences adore, it's just the sort of story audiences adore, De fato uma ópera perfeita! in fact a perfect opera! in fact a perfect opera! Primeira dama o mundo está aos seus pés! Prima donna the world is at your feet! Prima donna the world is at your feet! Uma nação espera, e como ela odeia ser enganada! A nation waits, and how it hates to be cheated! A nation waits, and how it hates to be cheated! Acendam o palco com este velho acendedor! Light up the stage with that age old rapport! Light up the stage with that age old rapport! Cante, primeira dama, mais uma vez! Sing, prima donna, once more! Sing, prima donna, once more!

Composição: Andrew Lloyd Webber / Charles Hart





Mais tocadas

Ouvir Fantasma da Ópera Ouvir