×
Original Corrigir

Sonne

Sol

Der Morgen graut, ich bin schon wach Der Morgen graut, ich bin schon wach A manhã nasce, eu já estou acordado Ich lieg im Bett und denke nach Ich lieg im Bett und denke nach Eu fico deitado na cama refletindo Mein Herz ist voll, doch jemand fehlt Mein Herz ist voll, doch jemand fehlt Meu coração está cheio, mas falta alguém Ich hätt dir gern noch so viel erzählt Ich hätt dir gern noch so viel erzählt Eu gostaria de ter te contado tanto Traurig sein hat keinen Sinn Traurig sein hat keinen Sinn Ficar triste não tem sentido Die Sonne scheint auch weiterhin Die Sonne scheint auch weiterhin O sol brilha mesmo assim Das ist ja grad die Schweinerei Das ist ja grad die Schweinerei Isto é uma porcaria Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei O sol brilha, como se não fosse nada Es wird schon hell, ich fühl mich leer Es wird schon hell, ich fühl mich leer Já está claro, eu me sinto vazio (alles ist anders als bisher) (alles ist anders als bisher) (tudo está diferente de antes) Ich wünsch mir, dass es nicht so wär Ich wünsch mir, dass es nicht so wär Eu queria, que não fosse assim (alles ist anders als bisher) (alles ist anders als bisher) (tudo está diferente de antes) Du stehst nie mehr vor meiner Tür Du stehst nie mehr vor meiner Tür Você não está mais na minha porta (alles ist anders als bisher) (alles ist anders als bisher) (tudo está diferente de antes) Die Sonne scheint – ich hasse sie dafür Die Sonne scheint – ich hasse sie dafür O sol brilha - eu o odeio por isso Traurig sein hat keinen Sinn Traurig sein hat keinen Sinn Ficar triste não tem sentido Die Sonne scheint auch weiterhin Die Sonne scheint auch weiterhin O sol brilha mesmo assim Das macht den Schmerz ja so brutal Das macht den Schmerz ja so brutal Isso faz a dor tão brutal Die Sonne scheint, als wär es ihr egal Die Sonne scheint, als wär es ihr egal O sol brilha, como se não importasse para ele Und ob man schwitzt, und ob man friert Und ob man schwitzt, und ob man friert E se o homem sua, se o homem sente frio Und ob man den Verstand verliert Und ob man den Verstand verliert Se o homem perde a consciência Ob man allein im Dreck krepiert Ob man allein im Dreck krepiert Mesmo se o homem morrer na sujeira Die Sonne scheint, als wäre nichts passiert Die Sonne scheint, als wäre nichts passiert O sol brilha, como se nada tivesse acontecido Es ist nicht wie im Film Es ist nicht wie im Film Não é como nos filmes Da stirbt der Held zum Schluss Da stirbt der Held zum Schluss Em que os heróis morrem no final Damit man nicht zu lange ohne ihn auskommen muss Damit man nicht zu lange ohne ihn auskommen muss Assim não é preciso sobreviver muito sem eles, Es ist nicht wie im Film Es ist nicht wie im Film Não é como nos filmes Man kann nicht einfach gehen Man kann nicht einfach gehen Não dá pra continuar com facilidade Man kann auch nicht zurückspulen Man kann auch nicht zurückspulen Não dá pra rebobinar Um das Ende nicht zu sehn Um das Ende nicht zu sehn e não assistir o final Traurig sein hat keinen Sinn Traurig sein hat keinen Sinn Ficar triste não tem sentido Die Sonne scheint auch weiter hin Die Sonne scheint auch weiter hin O sol brilha mesmo assim Das ist ja grad die Schweinerei Das ist ja grad die Schweinerei Isto é uma porcaria Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei Die Sonne scheint, als wäre nichts dabei O sol brilha, como se não fosse nada Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt Eu não sei, o que o futuro trará Und auch, wenn das jetzt kitschig klingt: Und auch, wenn das jetzt kitschig klingt: e também, quando isso soa sentimental, Ich hab heut nacht um dich geweint Ich hab heut nacht um dich geweint Esta noite, eu chorei por você, Ich wünsch dir, dass die Sonne für dich scheint Ich wünsch dir, dass die Sonne für dich scheint Eu lhe desejo, que o sol brilhe para você

Composição: Farin Urlaub





Mais tocadas

Ouvir Farin Urlaub Ouvir