×
Original Corrigir

Hymne der Nacht

Hino da Noite

In einer Welt die uns oft so fremd ist In einer Welt die uns oft so fremd ist Em um mundo que muitas vezes é tão estranho para nós sind wir nun auf uns selbst gestellt sind wir nun auf uns selbst gestellt Agora estamos por nossa própria conta in einer Welt, die so schnell vergisst in einer Welt, die so schnell vergisst Em um mundo tão rapidamente esquecido ist der nächste Schritt alles was zählt ist der nächste Schritt alles was zählt O próximo passo é tudo o que conta Mit dir war ich immer Mit dir war ich immer Eu sempre estive com você drei Schritte vor meiner Zeit drei Schritte vor meiner Zeit Três passos antes do meu tempo und doch gegen den Wind ziehen wir wieder und doch gegen den Wind ziehen wir wieder E ainda contra o vento nos voltamos denn zum Rasten und Bleiben denn zum Rasten und Bleiben Porque para descansar e ficar sind wir noch lang nicht bereit sind wir noch lang nicht bereit Nós ainda não estamos prontos In deinen Armen sind wir gestorben und wieder aufgewacht In deinen Armen sind wir gestorben und wieder aufgewacht Em seus braços estamos mortos e de novo despertos und dein Lied ist seitdem unsere Hymne der Nacht und dein Lied ist seitdem unsere Hymne der Nacht E desde então seu canto é nosso hino da noite In deinem Namen wurde gefeiert, getrauert, geliebt und gelacht In deinem Namen wurde gefeiert, getrauert, geliebt und gelacht Em seu nome foi celebrado, pranteado, amado e rido und dein Lied bleibt für immer unsere Hymne der Nacht und dein Lied bleibt für immer unsere Hymne der Nacht E seu canto permanece para sempre nosso hino da noite In einer Welt voll glänzender Schwerter In einer Welt voll glänzender Schwerter Em um mundo repleto de espadas brilhantes und Banner im Wind und Banner im Wind E bandeira ao vento bist du mein Schild bist du mein Schild Você é meu escudo Das Licht am Sternenzelt Das Licht am Sternenzelt A luz no manto de estrelas das den Weg in die Heimat erhellt das den Weg in die Heimat erhellt Que ilumina o caminho na Pátria In deinen Armen sind wir gestorben und wieder aufgewacht In deinen Armen sind wir gestorben und wieder aufgewacht Em seus braços estamos mortos e de novo despertos und dein Lied ist seitdem unsere Hymne der Nacht und dein Lied ist seitdem unsere Hymne der Nacht E desde então seu canto é nosso hino da noite In deinem Namen wurde gefeiert, getrauert, geliebt und gelacht In deinem Namen wurde gefeiert, getrauert, geliebt und gelacht Em seu nome foi celebrado, pranteado, amado e rido und dein Lied bleibt für immer unsere Hymne der Nacht und dein Lied bleibt für immer unsere Hymne der Nacht E seu canto permanece para sempre nosso hino da noite Königin - mit dem Mond im Haar und deinem Herz aus Glas Königin - mit dem Mond im Haar und deinem Herz aus Glas Rainha – com a Lua nos cabelos e seu coração de vidro Königin - im Dornröschenschlaf Königin - im Dornröschenschlaf Rainha – em sono profundo Königin - ohne Schatten und mit schneeweißer Haut Königin - ohne Schatten und mit schneeweißer Haut Rainha – sem sombra e com pele branca como a neve Königin - führe mich mit deinem Nachtgesang Königin - führe mich mit deinem Nachtgesang Rainha – guie-me com seu canto noturno

Composição: Oliver Tyr





Mais tocadas

Ouvir Faun Ouvir