When we're all forgotten, When we're all forgotten, Quando estamos todos esquecidos, And fade away, And fade away, E apagados, It'll justify the apocalypse wasn't meant to heal the world this way. It'll justify the apocalypse wasn't meant to heal the world this way. Vai justificar que o apocalipse não foi feito para curar o mundo desta maneira. But still, we wait for the blast wave to reach us. But still, we wait for the blast wave to reach us. Mas ainda assim, esperamos a onda de choque chegar até nós. Until then, i'll stare at something else. Until then, i'll stare at something else. Até então, eu vou olhar para outra coisa. So tell me, So tell me, Então me diga, How do you expect me to feel? How do you expect me to feel? Como você espera que eu me sinta? When this dies, When this dies, Quando este morre, Maybe i can find something real, Maybe i can find something real, Talvez eu possa achar algo real, Without you by my side. Without you by my side. Sem você do meu lado. This future seems so distant when the past seems so close, This future seems so distant when the past seems so close, Esse futuro parece tão distante quando o passado parece tão perto, And i've failed my chance to rescue myself. And i've failed my chance to rescue myself. E eu perdi a minha chance de salvar a mim mesmo. Will all the answers just fall from my eyes and into my hands? Will all the answers just fall from my eyes and into my hands? Será que todas as respostas só caem dos meus olhos para minhas mãos? Will i choose to believe what i am seeing? Will i choose to believe what i am seeing? Eu irei escolher acreditar no que eu estou vendo? That shadows don't lie. That shadows don't lie. Aquelas sombras não mentem. I'll just pass them off, I'll just pass them off, Eu só vou passar por elas, As lovesick questions that were denied with good intentions. As lovesick questions that were denied with good intentions. Como perguntas apaixonadas que foram negadas com boas intenções.