×
Original Corrigir

Mercy Street

Rua da Misericórdia

Looking down on empty streets, all she can see Looking down on empty streets, all she can see Olhando cabisbaixas em ruas desertas, tudo o que ela pode ver Are the dreams all made solid Are the dreams all made solid São os sonhos tornados sólidos Are the dreams all made real Are the dreams all made real São os sonhos tornados reais All of the buildings, all of those cars All of the buildings, all of those cars Todos os edifícios, todos aqueles carros Were once just a dream Were once just a dream Uma vez foram apenas um sonho In somebody's head In somebody's head Na cabeça de alguém She pictures the broken glass, she pictures the steam She pictures the broken glass, she pictures the steam Ela retrata o vidro quebrado, ela retrata o vapor She pictures a soul She pictures a soul Ela retrata uma alma With no leak at the seam With no leak at the seam Sem nenhum furo na costura Lets take the boat out Lets take the boat out Vamos levar o barco para fora Wait until darkness Wait until darkness Aguardar até que escureça Let's take the boat out Let's take the boat out Vamos levar o barco para fora Wait until darkness comes Wait until darkness comes Aguardar até que a escuridão venha Nowhere in the corridors of pale green and grey Nowhere in the corridors of pale green and grey Em lugar algum dos dos corredores de fraco verde e cinza Nowhere in the suburbs Nowhere in the suburbs Em lugar algum dos subúrbios In the cold light of day In the cold light of day À fria luz do dia There in the midst of it so alive and alone There in the midst of it so alive and alone Lá no meio daquilo, tão viva e tão só Words support like bone Words support like bone Palavras que servem de apoio como ossos Dreaming of Mercy Street Dreaming of Mercy Street Sonhando com a Rua da Misericórdia Wear your inside out Wear your inside out Vista-se ao avesso Dreaming of mercy Dreaming of mercy Sonhando com misericórdia In your daddy's arms again In your daddy's arms again Nos braços do seu papai outra vez Dreaming of Mercy Street Dreaming of Mercy Street Sonhando com a Rua da Misericórdia Swear they moved that sign Swear they moved that sign Jurando que moveram esse sinal Dreaming of mercy Dreaming of mercy Sonhando com misericórdia In your daddy's arms In your daddy's arms Nos braços do seu papai Pulling out the papers from the drawers that slide smooth Pulling out the papers from the drawers that slide smooth Tirando os papéis das gavetas que suavemente deslizam Tugging at the darkness, word upon word Tugging at the darkness, word upon word Sufocando na escuridão, palavra sobre palavra Confessing all the secret things in the warm velvet box Confessing all the secret things in the warm velvet box Confessando todas as coisas secretas na quente caixa de veludo To the priest, he's the doctor To the priest, he's the doctor Para o padre, ele é o médico He can handle the shocks He can handle the shocks Ele pode lidar com os choques Dreaming of the tenderness, the tremble in the hips Dreaming of the tenderness, the tremble in the hips Sonhando com a maciez, o tremor nos quadris Of kissing Mary's lips Of kissing Mary's lips De beijar os lábios de Maria Dreaming of Mercy Street Dreaming of Mercy Street Sonhando com a Rua da Misericórdia Wear your insides out Wear your insides out Vista-se ao avesso Dreaming of mercy Dreaming of mercy Sonhando com misericórdia In your daddy's arms again In your daddy's arms again Nos braços do seu papai outra vez Dreaming of Mercy Street Dreaming of Mercy Street Sonhando com a Rua da Misericórdia Swear they moved that sign Swear they moved that sign Jurando que moveram esse sinal Looking for mercy Looking for mercy Procurando por misericórdia In your daddy's arms In your daddy's arms Nos braços do seu papai






Mais tocadas

Ouvir Fever Ray Ouvir