×
Original Corrigir

Measure Of a Man (feat. Central Cee)

Medida de Um Homem (part. Cee Central)

Nobody Nobody Ninguém Feels the pain behind the love you show Feels the pain behind the love you show Sente a dor por trás do amor que você mostra Nobody Nobody Ninguém Feels the burden that is yours alone Feels the burden that is yours alone Sente o fardo que é só seu If when the morning comes, you're not with me (destiny) If when the morning comes, you're not with me (destiny) Se quando amanhecer, você não estiver comigo (destino) I know that you'll return with destiny I know that you'll return with destiny Eu sei que você vai voltar com o destino Only you can truly understand Only you can truly understand Só você pode realmente entender The measure of a hero is the measure of a man The measure of a hero is the measure of a man A medida de um herói é a medida de um homem (I wanna kiss it better, the measure of a man) (I wanna kiss it better, the measure of a man) (Eu quero dar um beijo pra sarar, a medida de um homem) The measure of a man The measure of a man A medida de um homem (I wanna kiss it better, the measure of a man) (I wanna kiss it better, the measure of a man) (Eu quero dar um beijo pra sarar, a medida de um homem) Your body Your body Seu corpo Bears the scars of every man I know Bears the scars of every man I know Carrega as cicatrizes de cada homem que eu conheci So softly So softly Tão suavemente I wanna kiss it better, the scarlet letter I wanna kiss it better, the scarlet letter Eu quero dar um beijo pra sarar, a letra escarlate To me it don't belong To me it don't belong A mim isso não pertence If when the morning comes, you're not with me (destiny) If when the morning comes, you're not with me (destiny) Se quando amanhecer, você não estiver comigo (destino) I know that you'll return with destiny I know that you'll return with destiny Eu sei que você vai voltar com o destino [Fka twigs] [Fka twigs] [Fka twigs] Only you can truly understand Only you can truly understand Só você pode realmente entender The measure of a hero is the measure of a man The measure of a hero is the measure of a man A medida de um herói é a medida de um homem (I wanna kiss it better, the measure of a man) (I wanna kiss it better, the measure of a man) (Eu quero dar um beijo pra sarar, a medida de um homem) The measure of a man The measure of a man A medida de um homem (I wanna kiss it better, the measure of a man) (I wanna kiss it better, the measure of a man) (Eu quero dar um beijo pra sarar, a medida de um homem) It's the manners that make a man It's the manners that make a man São as maneiras que fazem um homem But the hammers that break a man But the hammers that break a man Mas os martelos que quebram um homem Damn, they wanted to see me broke Damn, they wanted to see me broke Droga, eles queriam me ver quebrado But I flipped the script and broke the band But I flipped the script and broke the band Mas eu rasguei o roteiro e quebrei a banda Young and wealthy Young and wealthy Jovem e rico Don't let it overwhelm me, I still get fed Don't let it overwhelm me, I still get fed Não deixo isso me oprimir, eu ainda sou servido Still can't tell me Still can't tell me Ainda não pode me dizer Not when the system fail me, I still bounce back Not when the system fail me, I still bounce back Não quando o sistema falha, eu ainda me recupero I run this ting, got a lot of endurance I run this ting, got a lot of endurance Eu comando isso aqui, tenho muita resistência What d'you know about drastic measures? What d'you know about drastic measures? O que você sabe sobre medidas drásticas? I married a hustle, me in the game like Harry and Meghan I married a hustle, me in the game like Harry and Meghan Eu me casei com uma gangster, estou no jogo tipo Harry e Meghan Some man in my hood too jealous Some man in my hood too jealous Alguns caras no meu bairro tem muita inveja Why d'you think that we carry a weapon? Why d'you think that we carry a weapon? Por que você acha que carregamos uma arma? Take time and trust the process, life's a game of chess not checkers Take time and trust the process, life's a game of chess not checkers Tire um tempo e confie no processo, a vida é um jogo de xadrez, não de damas Stop ballin', you gotta stop stressin' Stop ballin', you gotta stop stressin' Pare de ostentar, você tem que parar de se estressar You gotta stop thinkin' you won't get through it You gotta stop thinkin' you won't get through it Você tem que parar de pensar que não vai passar por isso It's all in your mind It's all in your mind Está tudo em sua mente I've go down a couple of times, I got up and go back to it I've go down a couple of times, I got up and go back to it Eu desci algumas vezes, mas levantei e voltei Only (only) you can (you can) truly (truly) understand Only (only) you can (you can) truly (truly) understand Apenas (apenas) você pode (você pode) verdadeiramente (verdadeiramente) compreender The measure (measure) of a (of a) hero is the measure of a man The measure (measure) of a (of a) hero is the measure of a man A medida (medida) de um (de um) herói é a medida de um homem The measure of a man The measure of a man A medida de um homem Only you can truly understand Only you can truly understand Só você pode realmente entender The measure of a hero is the measure of a man The measure of a hero is the measure of a man A medida de um herói é a medida de um homem The measure of a man The measure of a man A medida de um homem Uh, uh, uh, uh Uh, uh, uh, uh Uh, uh, uh, uh






Mais tocadas

Ouvir FKA Twigs Ouvir