×
Original Corrigir

Y A Pas Un Homme Qui Soit Né Pour Ça

Não é um homem Born To Let It

Le jour n'est pas levé mais ça ne change rien Le jour n'est pas levé mais ça ne change rien O dia não é levantada, mas não faz diferença Les murs sont condamnés à ne voir aucun matin Les murs sont condamnés à ne voir aucun matin As paredes estão condenados a ver nenhum manhã Y a qu'une lumière filasse sur le froid du carrelage Y a qu'une lumière filasse sur le froid du carrelage Há apenas uma luz de reboque sobre o azulejo frio Et la peur qui vous glace, vous tasse et vous ravage Et la peur qui vous glace, vous tasse et vous ravage E o medo que congela você, você e sua destruição copo Quand ça arrive Quand ça arrive Quando isto acontece Quand on y est Quand on y est Quando há Alors on sait Alors on sait Então, nós sabemos Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme, y a pas un homme Y a pas un homme, y a pas un homme Não há um homem, um homem não é Qui soit né pour ça Qui soit né pour ça Que nasce para ele Des cris dans le couloir, le visage dans les mains Des cris dans le couloir, le visage dans les mains Gritos no corredor rosto, nas mãos On compte l'éternité d'avoir les mêmes lendemains On compte l'éternité d'avoir les mêmes lendemains Há eternidade para ter o mesmo amanhã On se sent seul et sale à bout de tout courage On se sent seul et sale à bout de tout courage É solitário e sujo depois de tudo coragem Comme au fond d'une cale quand on sait le naufrage Comme au fond d'une cale quand on sait le naufrage Como o fundo do porão quando você sabe o naufrágio Quand ça arrive Quand ça arrive Quando isto acontece Quand on y est Quand on y est Quando há Alors on sait Alors on sait Então, nós sabemos Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme, y a pas un homme Y a pas un homme, y a pas un homme Não há um homem, um homem não é Qui soit né pour ça Qui soit né pour ça Que nasce para ele Qui soit né pour ça Qui soit né pour ça Que nasce para ele La nuit n'est pas levée mais ça ne change rien La nuit n'est pas levée mais ça ne change rien A noite não é levantada, mas não faz diferença La vie est condamnée à n'espérer plus rien La vie est condamnée à n'espérer plus rien A vida não está condenado a não esperar nada Et ces jours que l'on raye Et ces jours que l'on raye E nestes dias que são riscados Ou qu'on décide pour vous Ou qu'on décide pour vous Ou podemos decidir por você Est-ce qu'on en sort pareil Est-ce qu'on en sort pareil É destino semelhante em Ou plus sage ou plus fou Ou plus sage ou plus fou Ou mais sábios ou mais tolos Ou plus sage ou plus fou Ou plus sage ou plus fou Ou mais sábios ou mais tolos Ou plus sage ou plus fou Ou plus sage ou plus fou Ou mais sábios ou mais tolos Ou plus sage ou plus fou Ou plus sage ou plus fou Ou mais sábios ou mais tolos Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele Y a pas un homme, y a pas un homme Y a pas un homme, y a pas un homme Não há um homem, um homem não é Y a pas un homme Y a pas un homme Não há um homem Qui soit né pour ça Qui soit né pour ça Que nasce para ele Qui soit né pour ça Qui soit né pour ça Que nasce para ele Y a pas un homme Y a pas un homme Não há um homem Y a pas un homme qui soit né pour ça Y a pas un homme qui soit né pour ça Não há um homem que nasce para ele

Composição: Lionel Florence / Pascal Obispo / Patrice Guirao





Mais tocadas

Ouvir Florent Pagny Ouvir