×
Original Corrigir

Si Vous N'aviez Rien À Me Dire

Se você não fizer nada para dizer Me'd

Si vous n'avez rien à me dire, Si vous n'avez rien à me dire, Se você não tem nada para me dizer, Pourquoi venir auprès de moi ? Pourquoi venir auprès de moi ? Por que me procurou? Pourquoi me faire ce sourire Pourquoi me faire ce sourire Por que eu sorrio Dont la douceur m'emplit d'émoi Dont la douceur m'emplit d'émoi Cuja delicadeza me enche de emoção Si vous n'avez rien à m'offrir Si vous n'avez rien à m'offrir Se você não tem nada para me oferecer Qu'un peu de trouble, de désarroi. Qu'un peu de trouble, de désarroi. Um pouco de desordem, desordem. Si vous n'avez rien à me dire, Si vous n'avez rien à me dire, Se você não tem nada para me dizer, Pourquoi venir auprès de moi ? Pourquoi venir auprès de moi ? Por que me procurou? Si vous n'avez rien à m'apprendre, Si vous n'avez rien à m'apprendre, Se você não tem nada para me ensinar, Pourquoi me pressez-vous la main ? Pourquoi me pressez-vous la main ? Por que pressionar sua mão? A qu'un rêve angélique et tendre A qu'un rêve angélique et tendre Um sonho que angelical e concurso Auquel vous songez en chemin, Auquel vous songez en chemin, Você está pensando assim, Si vraiment je ne peux m'attendre, Si vraiment je ne peux m'attendre, Então, realmente eu não posso esperar Qu'à des instants sans lendemain. Qu'à des instants sans lendemain. Apenas momentos não houvesse amanhã. Si vous n'avez rien à m'apprendre, Si vous n'avez rien à m'apprendre, Se você não tem nada para me ensinar, Pourquoi me pressez-vous la main ? Pourquoi me pressez-vous la main ? Por que pressionar sua mão? Si vous voulez que je m'en aille, Si vous voulez que je m'en aille, Se você quer que eu vá, Pourquoi passez-vous par ici ? Pourquoi passez-vous par ici ? Por que você está aqui? Lorsque je vous vois, je trésaille : Lorsque je vous vois, je trésaille : Quando eu te vejo, eu trésaille: C'est ma joie et c'est mon souci. C'est ma joie et c'est mon souci. Ele é a minha alegria e é a minha preocupação. Si vous n'avez rien à m'offrir Si vous n'avez rien à m'offrir Se você não tem nada para me oferecer Que tout ce trouble, ce désarroi Que tout ce trouble, ce désarroi Que toda a desordem esta desordem, Si vous n'avez rien à me dire Si vous n'avez rien à me dire Se você não tem nada a dizer Pourquoi venir auprès de moi ? Pourquoi venir auprès de moi ? Por que me procurou? Si vous n'avez rien à me dire Si vous n'avez rien à me dire Se você não tem nada a dizer Pourquoi venir auprès de moi ? Pourquoi venir auprès de moi ? Por que me procurou?

Composição: Victor Hugo/Bertrand Pierre





Mais tocadas

Ouvir Françoise Hardy Ouvir