×

My Way

Meu jeito.

And now, the end is near; And now, the end is near; E agora, o fim está próximo; And so I face the final curtain. And so I face the final curtain. E então enceno o ato final. My friend, I'll say it clear, My friend, I'll say it clear, Meu amigo, serei claro, I'll state my case, of which I'm certain. I'll state my case, of which I'm certain. Contarei minha história, da qual tudo tenho certeza. I've lived a life that's full. I've lived a life that's full. Eu vivi uma vida que foi plena. I've traveled each and ev'ry highway; I've traveled each and ev'ry highway; Eu viajei por cada e todos os caminhos; But more, much more than this, But more, much more than this, Mas mais, muito mais do que isso, I did it my way. I did it my way. Eu fiz do meu jeito. Regrets, I've had a few; Regrets, I've had a few; Arrependimentos, eu tive alguns, But then again, too few to mention. But then again, too few to mention. Na verdade, muito poucos para mencionar. I did what I had to do I did what I had to do Eu fiz o que tinha que fazer And saw it through without exemption. And saw it through without exemption. E agüentei as conseqüências sem me esquivar. I planned each charted course; I planned each charted course; Eu planejei cada caminho do percurso; Each careful step along the byway, Each careful step along the byway, Cada passo cuidadoso ao tomar o atalho, But more, much more than this, But more, much more than this, E mais, muito mais que isso, I did it my way. I did it my way. Eu fiz do meu jeito. Yes, there were times, I'm sure you knew Yes, there were times, I'm sure you knew Sim, houve momentos, claro que você sabia, When I bit off more than I could chew. When I bit off more than I could chew. Quando eu pegava mais do que podia levar. But through it all, when there was doubt, But through it all, when there was doubt, E com aquilo tudo, quando havia dúvidas, I ate it up and spit it out. I ate it up and spit it out. Eu fazia mas depois... desfazia. I faced it all and I stood tall; I faced it all and I stood tall; Eu superei tudo; And did it my way. And did it my way. E fiz do meu jeito. I've loved, I've laughed and cried. I've loved, I've laughed and cried. Eu amei, ri e chorei. I've had my fill; my share of losing. I've had my fill; my share of losing. Tive minhas vitórias; também meu quinhão de perdas. And now, as tears subside, And now, as tears subside, Mas agora, que as lágrimas desvanecem, I find it all so amusing. I find it all so amusing. Eu acho tudo tão divertido. To think I did all that; To think I did all that; De pensar que fiz tudo aquilo, And may I say - not in a shy way, And may I say - not in a shy way, E posso até dizer que não de um jeito medroso, "No, oh no not me, "No, oh no not me, Não, não, não eu, I did it my way". I did it my way". Eu fiz do meu jeito. For what is a man, what has he got? For what is a man, what has he got? Para o que é um homem, o que ele tem? If not himself, then he has naught. If not himself, then he has naught. Se não ele mesmo, então ele nada tem. To say the things he truly feels; To say the things he truly feels; Para dizer as coisas que ele sente de verdade; And not the words of one who kneels. And not the words of one who kneels. E não as palavras de quem se rende. The record shows I took the blows - The record shows I took the blows - A cicatriz mostra que recebi trancos, And did it my way! And did it my way! E fiz do meu jeito! Yes, it was my way!!! Yes, it was my way!!!

Composição: Paul Anka / Jacques Reveaux / Claude François





Mais tocadas

Ouvir Frank Sinatra Ouvir