×
Original Corrigir

Mário

Mário

O pequeno Mário, dentro do berçário, era feito carta em envelope sem destinatário. O pequeno Mário, dentro do berçário, era feito carta em envelope sem destinatário. El pequeño Mario, en el vivero se realizó en un sobre sin destinatario carta. Um menino sem destino, se nome no cartório, ficou num orfanato até o sexto aniversário. Um menino sem destino, se nome no cartório, ficou num orfanato até o sexto aniversário. Un niño sin un destino, si el nombre en el cargo, estaba en un orfanato hasta su sexto cumpleaños. E foi parar num seminário, onde um padre fez o Mário conhecer o ABCDário. E foi parar num seminário, onde um padre fez o Mário conhecer o ABCDário. Y terminó en un seminario, donde un sacerdote hizo saber Mario ABCDário. Aprendeu a ler a bíblia e o dicionário. Aprendeu a ler a bíblia e o dicionário. Aprendió a leer la Biblia y el diccionario. E aos doze já sabia escrever um diário. E aos doze já sabia escrever um diário. Y los doce ya sabía cómo escribir un diario. O diário era o seu melhor amigo, onde o Mário confessava o seu desejo proibido de ser bibliotecário... e conhecer uma mulher... e todos os gêneros literários. O diário era o seu melhor amigo, onde o Mário confessava o seu desejo proibido de ser bibliotecário... e conhecer uma mulher... e todos os gêneros literários. El diario fue su mejor amigo, Mario, donde confesó su deseo de ser prohibida de la biblioteca ... y conocer a una mujer ... y todos los géneros literarios. Mário! Você conhece o Mário? Mário! Você conhece o Mário? Mario! ¿Sabes Mario? Cansou de ser otário. Cansou de ser otário. Cansado de ser tonto. Mudou de profissão, virou revolucionário. Mudou de profissão, virou revolucionário. Se cambió de profesión, convertido en revolucionario. Vai Mário, vai Mário, vai Mário! Vai Mário, vai Mário, vai Mário! Ir Mario, Mario, va a Mario! Você conhece o Mário? Você conhece o Mário? ¿Sabes Mario? Cansou de ser otário. Cansou de ser otário. Cansado de ser tonto. O Mário tá na área e não tem páreo para o Mário. O Mário tá na área e não tem páreo para o Mário. Mario en el área y no tiene la altura de Mario. Vai Mário, vai Mário! Vai Mário, vai Mário! Ir Mario, Mario! O garoto Mário, lá no seminário, era feito um peixe fora d'água, preso num aquário. O garoto Mário, lá no seminário, era feito um peixe fora d'água, preso num aquário. El niño Mario, que en el seminario era como un pez fuera del agua, atrapado en un acuario. Preferiu ir pra cidade, mais um operário. Preferiu ir pra cidade, mais um operário. Prefirió ir a la ciudad, a otro trabajador. Quinze anos de idade, menos de um salário. Quinze anos de idade, menos de um salário. Quince años de edad, a menos de un salario. Menos do que o necessário; vida dura dividida entre a leitura e o trabalho. Menos do que o necessário; vida dura dividida entre a leitura e o trabalho. Menos de lo necesario, la vida dura dividida entre la lectura y el trabajo. Aos 16 já era um líder comunitário, era um jovem lutador e solidário. Aos 16 já era um líder comunitário, era um jovem lutador e solidário. A los 16 años era un líder de la comunidad, un boxeador joven y la solidaridad. Aos 17 era boy num escritório. Aos 17 era boy num escritório. A los 17 años era un muchacho de la oficina. Aos 18 fez serviço militar obrigatório. Aos 18 fez serviço militar obrigatório. A los 18 había servicio militar obligatorio. Mataram um soldado e precisavam de um bode expiatório. Mataram um soldado e precisavam de um bode expiatório. Ellos mataron a un soldado y que necesitaba un chivo expiatorio. O Mário era rebelde e foi pro interrogatório. O Mário era rebelde e foi pro interrogatório. Mario era rebelde y se fue a un interrogatorio. Inocente até que provem o contrário, foi torturado e virou presidiário. Inocente até que provem o contrário, foi torturado e virou presidiário. Su inocencia mientras no se demuestre lo contrario, y se convirtió en un preso fue torturado. E lá dentro teve tempo de arrumar seus pensamentos de um modo extraordinário. E lá dentro teve tempo de arrumar seus pensamentos de um modo extraordinário. Y no había tiempo para poner sus pensamientos en una forma extraordinaria. Mário! Você conhece o Mário? Mário! Você conhece o Mário? Mario! ¿Sabes Mario? Cansou de ser otário. Cansou de ser otário. Cansado de ser tonto. Mudou de profissão, virou revolucionário. Mudou de profissão, virou revolucionário. Se cambió de profesión, convertido en revolucionario. Vai Mário, vai Mário, vai Mário! Vai Mário, vai Mário, vai Mário! Ir Mario, Mario, va a Mario! Você conhece o Mário? Você conhece o Mário? ¿Sabes Mario? Cansou de ser otário. Cansou de ser otário. Cansado de ser tonto. O Mário tá na área e não tem páreo para o Mário. O Mário tá na área e não tem páreo para o Mário. Mario en el área y no tiene la altura de Mario. Vai Mário, vai Mário! Vai Mário, vai Mário! Ir Mario, Mario! Soltaram o Mário antes do horário - a imprensa descobriu seu julgamento arbitário. Soltaram o Mário antes do horário - a imprensa descobriu seu julgamento arbitário. Mario liberados antes de tiempo - la prensa descubrió su arbitário juicio. Divulgou a sua estória e os seus comentários, sua vida e o seu discurso libertário: Divulgou a sua estória e os seus comentários, sua vida e o seu discurso libertário: Informe de su historia y sus comentarios, su vida y su discurso libertario: - Todo ser humano tem direito a ser alguém e tem direito a ter um bem do bom e do melhor. - Todo ser humano tem direito a ser alguém e tem direito a ter um bem do bom e do melhor. - Todo ser humano tiene derecho a ser alguien y tener el derecho de tener una fuente de buenas y mejores. Melhor pra todos nós se todo ser humano tem direito à sua vez e tem direito à sua voz. Melhor pra todos nós se todo ser humano tem direito à sua vez e tem direito à sua voz. Mejor para todos nosotros a cada ser humano tiene derecho a su vez, y tiene derecho a su voz. Padres e mendigos, freiras, prostitutas, todos são iguais, todos têm direito à paz, todos têm direito à luta. Padres e mendigos, freiras, prostitutas, todos são iguais, todos têm direito à paz, todos têm direito à luta. Los padres y los mendigos, monjas, prostitutas, todos son iguales, todos tienen derecho a la paz, toda persona tiene derecho a luchar. Direito e dever de saber e de ver e fazer acontecer. Direito e dever de saber e de ver e fazer acontecer. Derecho y el deber de conocer y ver a suceder y suceden. Todos têm direito de mudar! Todos têm direito de mudar! Toda persona tiene derecho a cambiar! Nem todos que sonharam conseguiram, mas pra todos conseguirem todos têm que ter a chance de tentar. Nem todos que sonharam conseguiram, mas pra todos conseguirem todos têm que ter a chance de tentar. No todo el que podría haber soñado, pero por todo lo que todos pueden tener la oportunidad de probar. Não tem pra ninguém! Não tem pra ninguém! No tengo a nadie! Mas tem que ter pra todo mundo e pra mim também! Mas tem que ter pra todo mundo e pra mim também! Pero usted debe tener para todos y para mí también! Refrão Refrão Coro Missionário sem religião (sem religião!), conquistou uma legião, uma multidão, na sua missão contra a omissão em todos os cenários: Missionário sem religião (sem religião!), conquistou uma legião, uma multidão, na sua missão contra a omissão em todos os cenários: Misión de ninguna religión (! Ninguna religión) ganó una legión, una multitud, en su misión contra la omisión en todos los escenarios: urbanos, suburbanos e agrários. urbanos, suburbanos e agrários. urbanas, suburbanas y agrícolas. Mas o seu discurso igualitário foi ficando cada vez mais duro, mais maduro, incendiário! Mas o seu discurso igualitário foi ficando cada vez mais duro, mais maduro, incendiário! Pero su discurso igualitario era cada vez más difícil, más maduro, incendiarios! Incomodando os poderosos e reacionários, que já queriam ver seu nome no obituário. Incomodando os poderosos e reacionários, que já queriam ver seu nome no obituário. Molestar a los poderosos y reaccionarios, que ha querido ver su nombre en el obituario. Mas o Mário tava em todos os noticiários, nas escolas, nos "campus" universitários, nas favelas, nas bocas, nas bancas, nas ruas, nas fábricas, em todos os lugares! - E o Mário rebate qualquer argumento contrário ao seu ideário. Mas o Mário tava em todos os noticiários, nas escolas, nos "campus" universitários, nas favelas, nas bocas, nas bancas, nas ruas, nas fábricas, em todos os lugares! - E o Mário rebate qualquer argumento contrário ao seu ideário. Pero Mario Vete de todas las noticias, en las escuelas, "campus" universitario, los barrios pobres, en la boca, a la venta en las calles, en las fábricas, en todas partes! - Y de reembolso Mario cualquier argumento en contra de sus ideas. Debate com qualquer político, autoridade ou autoritário; do executivo, do legislativo ou judiciário; latifundiário ou megaempresário; qualquer mercenário do Fundo Monetário... Debate com qualquer político, autoridade ou autoritário; do executivo, do legislativo ou judiciário; latifundiário ou megaempresário; qualquer mercenário do Fundo Monetário... Debate con cualquier autoridad política o de autoridad, ejecutiva, legislativa o judicial; megabusinessman o propietario, cualquier Fondo Monetario mercenarios ... Ninguém nesse mundo é páreo pro Mário! Ninguém nesse mundo é páreo pro Mário! Nadie en este mundo no es rival pro Mario! E o Mário, que era só um João Ninguém, leu, escreveu, conheceu e foi reconhecido. E o Mário, que era só um João Ninguém, leu, escreveu, conheceu e foi reconhecido. Y Mario, que era sólo un don nadie, leía, escribía, fue reconocido y conocido. Cansou de ser otário. E pra quem ta cansado também, o Mário é um exemplo a ser seguido. Cansou de ser otário. E pra quem ta cansado também, o Mário é um exemplo a ser seguido. Cansado de ser tonto. Y para aquellos que ta cansada después, Mario es un ejemplo a seguir.

Composição: Gabriel Pensador





Mais tocadas

Ouvir Gabriel O Pensador Ouvir