×
Original Corrigir

Homem De Neanderthal

Homem De Neanderthal

Sou quaternário, terciário, secundário Sou quaternário, terciário, secundário Yo soy un cuaternario, secundaria superior, E até primário, sou o tal E até primário, sou o tal E incluso la primaria, sólo estoy Que foi chamado Homem de Neanderthal Que foi chamado Homem de Neanderthal ¿Cuál fue el hombre de Neandertal Que foi chamado Homem de Neanderthal Que foi chamado Homem de Neanderthal ¿Cuál fue el hombre de Neandertal Que foi chamado Homem de Neanderthal Que foi chamado Homem de Neanderthal ¿Cuál fue el hombre de Neandertal O tal que foi chamado Homem de Neanderthal O tal que foi chamado Homem de Neanderthal Era tal que el hombre de Neandertal Mas sou amável, sou saudável Mas sou amável, sou saudável Pero yo soy un poco, estoy sano E mesmo sendo tão selvagem E mesmo sendo tão selvagem Y aun siendo tan salvajes Tenho direito de não ser abominável Tenho direito de não ser abominável Tengo derecho a ser repugnante Antigamente não havia uma voz Antigamente não havia uma voz Anteriormente no había una voz Uma voz que se levantasse Uma voz que se levantasse Una voz que se elevó Que se engraçasse em duvidar da autoridade Que se engraçasse em duvidar da autoridade Lo que es divertido en duda la autoridad Da autoridade paternal Da autoridade paternal La patria potestad Este século está perdido, corroído, corrompido Este século está perdido, corroído, corrompido En este siglo se ha perdido, corroídos, dañados Sem unidade, sem moral Sem unidade, sem moral Sin unidad, sin moral Pobre de quem perdeu o respeito pelos pais Pobre de quem perdeu o respeito pelos pais ¡Ay de aquellos que han perdido el respeto a los padres A memória dos avós A memória dos avós La memoria de los abuelos Ah pensam que nasceriam sem olhos? Ah pensam que nasceriam sem olhos? Ah pensar que iba a nacer sin ojos? A culpa dos avós, quem faz são eles A culpa dos avós, quem faz são eles La culpa de los abuelos, que están hechos Mas quem paga somos nós Mas quem paga somos nós Pero, ¿quién nos paga Não senhor, por favor Não senhor, por favor No señor, por favor Pague o filho pelo filho Pague o filho pelo filho Pagar a su hijo por hijo Pague avô pelo avô Pague avô pelo avô Pagar abuelo abuelo Quem me dá um trem Quem me dá um trem ¿Quién me da un tren Que me leve da Bahia, Nova York Que me leve da Bahia, Nova York Que me lleve de Bahía, Nueva York Que me deixe ao meio-dia em qualquer ponto de Berlim Que me deixe ao meio-dia em qualquer ponto de Berlim Dejo al mediodía en cualquier punto de Berlín Uma astronave Uma astronave Una nave espacial Um manequim que desfile só pra mim Um manequim que desfile só pra mim Un maniquí que muestran sólo para mí Quem me dá um tesouro mais rico que o de Aladim Quem me dá um tesouro mais rico que o de Aladim ¿Quién me da un tesoro más rico que el de Aladdin Quem me dá um vestido como aquele de Paris? Quem me dá um vestido como aquele de Paris? ¿Quién me da un vestido como el de París? Um galã de Hollywood, feriado no Havaí Um galã de Hollywood, feriado no Havaí Un galán de Hollywood, de vacaciones en Hawaii Um Domingo todo livre, um verão longe daqui Um Domingo todo livre, um verão longe daqui Un domingo a todo hombre libre, un verano lejos de aquí Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Que me da? Que me da? Quem me dá uma roupa nova? Quem me dá uma roupa nova? ¿Quién me da un nuevo traje? Quem me dá? Quem me dá? Que me da? Quem me dá o respeito do que sou? Quem me dá o respeito do que sou? Que me da acerca de lo que soy yo? Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Que me da? Que me da? Quem me dá um tempo de existir? Quem me dá um tempo de existir? ¿Quién me da un tiempo de existir? Quem se revolta? Quem se revolta? Que se rebela? Quem se revolta por mim? Quem se revolta por mim? Que es repugnante para mí? Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Quem me dá? Que me da? Que me da? Quem me dá meu próprio dia e sente melhor por mim? Quem me dá meu próprio dia e sente melhor por mim? Que me da a mi propio tiempo y se siente mejor para mí? Alegria que me dá o sol, a chuva, o caminho Alegria que me dá o sol, a chuva, o caminho Alegría me da el sol, la lluvia, el camino Quem me dá a semelhança de astronauta? Quem me dá a semelhança de astronauta? Que me da la imagen de un astronauta? Quem me dá a liberdade de escolher, de pensar, de sair? Quem me dá a liberdade de escolher, de pensar, de sair? Que me da la libertad de elegir, de pensar, a salir? É você? Olha aqui! É você? Olha aqui! ¿Verdad? ¡Mira! Quem me dá sou eu! Quem me dá sou eu! Que me hace!






Mais tocadas

Ouvir Gal Costa Ouvir