All I need is to have you here All I need is to have you here Tudo que eu preciso é ter você aqui You make me flow, so sweet too see You make me flow, so sweet too see Você me faz flutuar, tão doce de se ver All I know is that you make me numb All I know is that you make me numb Tudo o que eu sei é que você me deixa entorpecido It's always cool and lives through It's always cool and lives through É sempre legal e vive através Many streams that turn into rivers Many streams that turn into rivers De muitos afluentes que se tornam rios In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã, eu ando perto do abismo I even stared at the sky hoping to get closer I even stared at the sky hoping to get closer Eu ainda olhei para o céu esperando ficar mais perto In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo All I need is to have you here All I need is to have you here Tudo que eu preciso é ter você aqui You make me flow, so sweet too see You make me flow, so sweet too see Você me faz flutuar, tão doce de se ver All I know is that you make me numb All I know is that you make me numb Tudo o que eu sei é que você me deixa entorpecido It's always cool and lives through It's always cool and lives through É sempre legal e vive através I can't decide what is the best thing I can't decide what is the best thing Não consigo decidir o que é melhor Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Onde eu estou? Onde eu estou? Onde eu estou? Onde eu estou? And time will take you And time will take you E o tempo vai te levar And time will take you so slowly and too far And time will take you so slowly and too far E o tempo vai te levar tão devagar e muito longe And everyone at his own speed but I will take any And everyone at his own speed but I will take any E todo mundo em seu próprio ritmo mas eu não vou entrar em nenhum Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Where am I? Onde eu estou? Onde eu estou? Onde eu estou? Onde eu estou? And everyone at his own speed but I'll take any And everyone at his own speed but I'll take any E todo mundo em seu próprio ritmo mas eu vou entrar em qualquer um But I'll take any But I'll take any Mas eu vou entrar em qualquer um If is life that we spend day after day If is life that we spend day after day Se é vida que nós gastamos dia após dia It's all I need again It's all I need again Isso é tudo que eu preciso novamente If is time that we spend losing all my sense If is time that we spend losing all my sense Se é tempo que nós gastamos perdendo todos os meus sentidos It's all I need again It's all I need again É tudo que eu preciso novamente It's all I need again to bring you close to my heart It's all I need again to bring you close to my heart É tudo que eu preciso novamente para trazer você para perto do meu coração In my mind you have a taste taking all my senses In my mind you have a taste taking all my senses Na minha mente você tem um gosto em pegar todos os meus sentidos It's all I need again It's all I need again É tudo que eu preciso novamente All I need is to have you here All I need is to have you here Tudo que eu preciso é ter você aqui You make me flow, so sweet too see You make me flow, so sweet too see Você me faz flutuar, tão doce de se ver All I know is that you make me numb All I know is that you make me numb Tudo o que eu sei é que você me deixa entorpecido It's always cool and lives through It's always cool and lives through É sempre legal e vive através Many streams that turn into rivers Many streams that turn into rivers De muitos afluentes que se tornam rios In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã, eu ando perto do abismo I even stared at the sky hoping to get closer I even stared at the sky hoping to get closer Eu ainda olhei para o céu esperando ficar mais perto In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo In the morning walk I walk near the edge In the morning walk I walk near the edge Na caminhada da manhã perto do abismo