×
Original Corrigir

Herr Mannelig

Senhor Mannelig

Bittida en morgon innan solen upprann Bittida en morgon innan solen upprann Numa manhã antes que o sol nascesse Innan fåglarna började sjunga Innan fåglarna började sjunga E os pássaros cantassem sua doce canção Bergatrollet friade till fager ungersven Bergatrollet friade till fager ungersven A troll da montanha propôs em casamento o justo cavaleiro Hon hade en falskeliger tunga Hon hade en falskeliger tunga Ela tinha uma língua má e enganadora Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig Senhor Mannelig, Senhor Mannelig, não quer casar-se comigo För det jag bjuder så gerna För det jag bjuder så gerna Por tudo que graciosamente vou te dar I kunnen väl svara endast ja eller nej I kunnen väl svara endast ja eller nej Responda apenas sim ou não Om i viljen eller ej: Om i viljen eller ej: Você aceitará ou não Eder vill jag gifva de gångare tolf Eder vill jag gifva de gångare tolf A você darei as doze grandes cavalgaduras Som gå uti rosendelunde Som gå uti rosendelunde Que pastam em uma caverna sombria Aldrig har det varit någon sadel uppå dem Aldrig har det varit någon sadel uppå dem Nunca uma sela foi montada em suas costas Ej heller betsel uti munnen Ej heller betsel uti munnen Nem uma correia em suas bocas Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf Senhor Mannelig, Senhor Mannelig, não quer casar-se comigo Som stå mellan Tillö och Ternö Som stå mellan Tillö och Ternö Por tudo que graciosamente vou te dar Stenarna de äro af rödaste gull Stenarna de äro af rödaste gull Responda apenas sim ou não Och hjulen silfverbeslagna Och hjulen silfverbeslagna Você aceitará ou não Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd A você darei os doze ótimos moinhos Som klingar utaf femton guldringar Som klingar utaf femton guldringar Que ficam entre Tillo e Terno Och strida huru I strida vill Och strida huru I strida vill As pedras de moinho são feitas do cobre mais vermelho Stridsplatsen skolen i väl vinna Stridsplatsen skolen i väl vinna E as rodas são cobertas de prata Eder vill jag gifva en skjorta så ny Eder vill jag gifva en skjorta så ny Senhor Mannelig, Senhor Mannelig, não quer casar-se comigo Den bästa I lysten att slita Den bästa I lysten att slita Por tudo que graciosamente vou te dar Inte är hon sömnad av nål eller trå Inte är hon sömnad av nål eller trå Responda apenas sim ou não Men virkat av silket det hvita Men virkat av silket det hvita Você aceitará ou não Sådana gåfvor toge jag väl emot Sådana gåfvor toge jag väl emot A você darei a espada dourada Om du vore en kristelig qvinna Om du vore en kristelig qvinna Que canta de quinze anéis de ouro Men nu så är du det värsta bergatroll Men nu så är du det värsta bergatroll E ataque com ela na batalha como você faz Af Neckens och djävulens stämma Af Neckens och djävulens stämma No campo de batalha você vencerá Bergatrollet ut på dörren sprang Bergatrollet ut på dörren sprang Senhor Mannelig, Senhor Mannelig, não quer casar-se comigo Hon rister och jämrar sig svåra Hon rister och jämrar sig svåra Por tudo que graciosamente vou te dar Hade jag fått den fager ungersven Hade jag fått den fager ungersven Responda apenas sim ou não Så hade jag mistat min plåga Så hade jag mistat min plåga Você aceitará ou não Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig A você darei uma blusa nova em folha För det jag bjuder så gerna För det jag bjuder så gerna A melhor e mais lustrosa para se usar I kunnen väl svara endast ja eller nej I kunnen väl svara endast ja eller nej Ela não é costurada com agulha ou linha Om i viljen eller ej Om i viljen eller ej Mas crochetada da seda mais branca






Mais tocadas

Ouvir Garmarna Ouvir