Je te promets le sel au baiser de ma bouche. Je te promets le sel au baiser de ma bouche. Eu te prometo sabor ao beijar minha boca Je te promets le miel à ma main qui te touche. Je te promets le miel à ma main qui te touche. Eu te prometo o mel em minha mão que te toca Je te promets le ciel au dessus de ta couche, Je te promets le ciel au dessus de ta couche, Eu te prometo além da camada do céu, Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces. Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces. Flores e rendas para que tuas noites sejam doces Je te promets la clé des secrets de mon âme. Je te promets la clé des secrets de mon âme. Eu te prometo a chave dos sgredos da minha alma Je te promets la vie de mes rires à mes larmes. Je te promets la vie de mes rires à mes larmes. Eu te prometo a vida, dos meus risos às minhas lágrimas Je te promets le feu à la place des armes Je te promets le feu à la place des armes Eu te prometo o ardor no lugar das armas Plus jamais des adieux, rien que des au revoir. Plus jamais des adieux, rien que des au revoir. Mais jamais os Adeuses, nada além de até logo. J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil. J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil. Eu creio como na terra, eu crei como no sol J'y crois comme à l'enfant, comme on peut croire au ciel. J'y crois comme à l'enfant, comme on peut croire au ciel. Eu creio como uma criança, como se pode crer no céu. J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent. J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent. Eu creio como a tua pele, em teus braços que me prendem. Je te promets une histoire différente des autres, Je te promets une histoire différente des autres, Eu te prometo uma gistória diferente das outras J'ai tant besoin d'y croire encore. J'ai tant besoin d'y croire encore. Necessito tanto acreditar ainda Je te promets des jours tous bleus comme tes veines. Je te promets des jours tous bleus comme tes veines. Eu te prometo dias todos azuis como tuas veias Je te promets des nuits rouges comme tes rêves, Je te promets des nuits rouges comme tes rêves, eu te prometo noites vermelhas como teus sonhos Des heures incandescentes et des minutes blanches, Des heures incandescentes et des minutes blanches, Horas incandescentes e minutos brancos, Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches. Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches. segundos irresponsaveis ao ritmo de teus quadris Je te promets mes bras pour porter tes angoisses. Je te promets mes bras pour porter tes angoisses. Eu te prometo meus braços para segurar tuas angustias Je te promets mes mains pour que tu les embrasses. Je te promets mes mains pour que tu les embrasses. Eu te prometominhas mãos para quetua as beije Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir. Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir. Eu te prometo meus olhos se você não pudee enxergar Je te promets d'être heureuse, si tu n'as plus d'espoir. Je te promets d'être heureuse, si tu n'as plus d'espoir. Eu te prometo estar feliz, se não tiveres mais esperança. J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil. J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil. Eu creio como na terra, eu como como no sol J'y crois comme à l'enfant, comme on peut croire au ciel. J'y crois comme à l'enfant, comme on peut croire au ciel. eu creio como uma criança, como se pode crer no céu. J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent. J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent. Eu creio como tua pele, em teus braços que me prendem. Je te promets une histoire différente des autres, Je te promets une histoire différente des autres, Eu te prometo uma história diferente das outras Si tu m'aides à 'y croire encore. Si tu m'aides à 'y croire encore. Se tu me ajudares a continuar acreditando. Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait, Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait, E mesmo se não for verdade, se tiverem feito demais Si les mots sont usés comme écrits à la craie, Si les mots sont usés comme écrits à la craie, se as palavaas são usadas, como se escritas à giz On fait bien des grands feux en frottant des cailloux. On fait bien des grands feux en frottant des cailloux. Também se faz grandes fogueiras esfregando pedras Peut-être avec le temps et à force d'y croire, Peut-être avec le temps et à force d'y croire, Talvez com o tempo com a força do acreditar On peut juste essayer pour voir On peut juste essayer pour voir Pode-se até tentar para ver. Et même si c'est pas vrai, même si je mens, Et même si c'est pas vrai, même si je mens, E mesmo se não for verdade, se eu minto Si les mots sont usés, légers comme du vent Si les mots sont usés, légers comme du vent Se as palavras são usadas como ventos ligeiros Et même si notre histoire se termine au matin, Et même si notre histoire se termine au matin, E mesmo se nossa história terminar pela manhã, Je te promets un moment de fièvre et de douceur, Je te promets un moment de fièvre et de douceur, Eu te prometo um momento de febre e doçura Pas toute la nuit mais quelques heures. Pas toute la nuit mais quelques heures. Não por toda a noite mas por algumas horas. Je te promets le sel au baiser de ma bouche. Je te promets le sel au baiser de ma bouche. Eu te prometo sabor ao beijar minha boca Je te promets le miel à ma main qui te touche. Je te promets le miel à ma main qui te touche. Eu te prometo mel em minha mão que te toca. Je te promets le ciel au dessus de ta couche, Je te promets le ciel au dessus de ta couche, Eu te prometo além da camada do céu, Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces. Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces. Flores e rendaspara que tuas noites sejam doces.