Que le temps me délivre des mots et puis des sorts Que le temps me délivre des mots et puis des sorts Que o tempo me entregue as palavras e depois o destino Que le temps me libère de ton image encore Que le temps me libère de ton image encore Que o tempo me liberte da tua imagem ainda Qu'il m'apprenne au-delà, qu'il m'apprenne demain Qu'il m'apprenne au-delà, qu'il m'apprenne demain Que ele me ensine ou deixe que eu aprenda amanhã Qu'il m'apprenne à aimer, sans plus jamais d'chagrin Qu'il m'apprenne à aimer, sans plus jamais d'chagrin Que ele me ensine a amar sem nunca mais sofrer Que le temps me laisse vivre ma vie mais sans remords Que le temps me laisse vivre ma vie mais sans remords Que o tempo deixe-me viver a minha vida, mas sem remorso Que le temps me laisse ivre et boire jusqu'à l'aurore Que le temps me laisse ivre et boire jusqu'à l'aurore Que o tempo me deixe ébrio a embebedar-me até o amanhecer Qu'il m'apprenne à survivre, en oubliant ta voix Qu'il m'apprenne à survivre, en oubliant ta voix Que ele me ensine a sobreviver e esquecer tua voz Et puis jour après jour, qu'il m'apprenne sans toi Et puis jour après jour, qu'il m'apprenne sans toi E depois dia após dia, que eu aprenda sem você Et si le temps m'entend Et si le temps m'entend E se o tempo me entende Qu'il te fasse revenir Qu'il te fasse revenir Que ele te faça retornar Juste pour un instant Juste pour un instant Exatamente para um momento Un poème Un poème Aquele poema Et si le temps m'entend Et si le temps m'entend E se o tempo me entende Qu'il sache te retenir Qu'il sache te retenir Que ele saiba te reter Juste pour un moment Juste pour un moment Exatamente para um momento Un "je t'aime" Un "je t'aime" Aquele eu te amo Que le temps s'accélère même s'il me laisse livide Que le temps s'accélère même s'il me laisse livide Que o tempo se acelere mesmo se me deixa lívido Que le temps exagère à m'en coller des rides Que le temps exagère à m'en coller des rides Que o tempo exagere a me colocar as rugas Jusqu'aux coins des paupières, qu'il fasse bien ce qu'il veut Jusqu'aux coins des paupières, qu'il fasse bien ce qu'il veut Exatamente nos cantos das pálpebras, que ele faça bem o que quer Pour gagner toutes les guerres de mon coeur miséreux Pour gagner toutes les guerres de mon coeur miséreux Para ganhar todas as guerras do meu coração miserável Et si le temps m'entend Et si le temps m'entend E se o tempo me entende Qu'il te fasse revenir Qu'il te fasse revenir Que ele te faça retornar Juste pour un instant Juste pour un instant Exatamente para um momento Un poème Un poème Aquele poema Et si le temps m'entend Et si le temps m'entend E se o tempo me entende Qu'il sache te retenir Qu'il sache te retenir Que ele saiba te reter Juste pour un moment Juste pour un moment Exatamente para um momento Un "je t'aime" Un "je t'aime" Aquele eu te amo