×
Original Corrigir

Cocaine Blues

Blues da cocaína

Early one mornin' while makin' the rounds Early one mornin' while makin' the rounds Numa manhã enquanto dava voltas I took a shot a cocaine and I shot my baby down I took a shot a cocaine and I shot my baby down Eu tomei uma dose de cocaína e matei minha mulher I shot her down and went to bed I shot her down and went to bed Eu fui para casa e fui para cama I stuffed that lovin' forty four beneath my head I stuffed that lovin' forty four beneath my head Guardei aquela amada 44 embaixo da minha cabeça Woke up next mornin' and I grabbed that gun Woke up next mornin' and I grabbed that gun Na manhã seguinte, peguei aquela arma Took a shot of cocaine and away I run Took a shot of cocaine and away I run Tomei uma dose de cocaína e fugi Made a good run but I run too slow Made a good run but I run too slow Fiz uma boa corrida mas corri muito devagar They overtook me down in Juarez, Mexico They overtook me down in Juarez, Mexico Eles me pegaram em Júarez, México And in the highjoints takin' the pill And in the highjoints takin' the pill Mais tarde, nos baseados e tomando pílulas In walked the sheriff from Saratoga?? hill In walked the sheriff from Saratoga?? hill Encaminhado ao xerife de Jericho Hill Willy Lee your name is not Jack Brown Willy Lee your name is not Jack Brown Ele disse: "Willie Lee seu nome não é Jack Brown Your the dirty hack that shot your woman down Your the dirty hack that shot your woman down Você é o vagabundo imundo que matou a mulher" Yes oh yes my name is Willy Lee Yes oh yes my name is Willy Lee Disse: "Sim, oh, sim, meu nome é Willie Lee If you've got a warrant you'd better read it to me If you've got a warrant you'd better read it to me Se você tem autoridade então venha para cima de mim I shot her down because she made me slow I shot her down because she made me slow Matei ela porque ela me feriu I thought I was her daddy but she had five more I thought I was her daddy but she had five more Eu pensava que era seu amado mas ela tinha mais 5" When I was arrested I was dressed in black When I was arrested I was dressed in black Quando eu fui preso, eu vestia preto They threw me on a freight train and hauled me back They threw me on a freight train and hauled me back Eles me colocaram num trem e me trouxeram de volta Had no friend for to go my bail Had no friend for to go my bail Não tinha amigos para pagar minha fiança They stuck my dried up carcass in that county jail They stuck my dried up carcass in that county jail Eles bateram na minha carcaça seca naquela penitenciária Early next mornin' round half past nine Early next mornin' round half past nine Na manhã seguinte, por volta das 9:30 I saw the sheriff comin' down the line I saw the sheriff comin' down the line Eu espiei o xerife vindo That sheriff yelled as he cleared his throat That sheriff yelled as he cleared his throat Ele tossiu e limpou sua garganta Said come on you dirty hack into that district court Said come on you dirty hack into that district court Ele disse: "Venha, seu vagabundo, até a Corte do Distrito" Into the courtroom a trial began Into the courtroom a trial began No tribunal, meu julgamento começou Where I was judged by twelve honest men Where I was judged by twelve honest men Lá estava eu nas mãos de 12 homens honestos Yes as the jury started walkin' out Yes as the jury started walkin' out Antes mesmo do júri começar I saw that little judge commence to look about I saw that little judge commence to look about Eu vi o pequeno juiz olhar em volta In about five minutes in walked a man In about five minutes in walked a man Por volta de 5 minutos, o homem Holdin' the verdict in his right hand Holdin' the verdict in his right hand Segurando o veredicto na sua mão direita The verdict read in the first degree The verdict read in the first degree A leitura do veredicto em 1ª estância Well I shouted lordy lordy please have mercy on me Well I shouted lordy lordy please have mercy on me Eu gritei humildemente, humildemente:"Tenha pena de mim" The judge he smiled when he picked up his pen The judge he smiled when he picked up his pen O juís sorriu enquanto pegava sua caneta Ninety nine years in the San Quentin pen Ninety nine years in the San Quentin pen 99 anos na prisão de Folsom Ninety nine years underneath that ground Ninety nine years underneath that ground 99 anos debaixo daquele chão And I can't forget the day I shot that bad bitch down And I can't forget the day I shot that bad bitch down Eu não consigo me esquecer do dia em que matei aquela vagabunda cruel Come on all you hotheads listen to me Come on all you hotheads listen to me Venha, você tem que me escutar Stay off that whiskey and let that cocaine be Stay off that whiskey and let that cocaine be Largue esse whiskey e deixe a cocaína estar.






Mais tocadas

Ouvir George Thorogood And The Destroyers Ouvir