×
Original Corrigir

Hécatombe

Hecatombe

Au marché de Briv'-la-Gaillarde Au marché de Briv'-la-Gaillarde Na feira de Brive-la-Gaillarde A propos de bottes d'oignons A propos de bottes d'oignons Por causa de réstias de cebolas Quelques douzaines de gaillardes Quelques douzaines de gaillardes Algumas dúzias de atrevidas Se crêpaient un jour le chignon Se crêpaient un jour le chignon Agarravam-se pelos cabelos A pied, à cheval, en voiture A pied, à cheval, en voiture A pé, a cavalo, de viatura Les gendarmes mal inspirés Les gendarmes mal inspirés Os policiais, mal inspirados Vinrent pour tenter l'aventure Vinrent pour tenter l'aventure Vieram aventurar-se D'interrompre l'échauffourée D'interrompre l'échauffourée A interromper a escaramuça Or, sous tous les cieux sans vergogne Or, sous tous les cieux sans vergogne Ora, debaixo de todos os céus, sem vergonha C'est un usag' bien établi C'est un usag' bien établi É de uso bem instituído Dès qu'il s'agit d'rosser les cognes Dès qu'il s'agit d'rosser les cognes Quando se trata de espancar os tiras Tout le monde se réconcilie Tout le monde se réconcilie Todo o mundo se reconcilia Ces furies perdant tout' mesure Ces furies perdant tout' mesure Aquelas fúrias, ultrapassando todos os limites Se ruèrent sur les guignols Se ruèrent sur les guignols Investiram contra os fantoches Et donnèrent je vous l'assure Et donnèrent je vous l'assure E deram, asseguro-lhes Un spectacle assez croquignol Un spectacle assez croquignol Ulm espetáculo bastante bizarro En voyant ces braves pandores En voyant ces braves pandores Ao ver aqueles valentes beleguins Etre à deux doigts de succomber Etre à deux doigts de succomber A dois passos de sucumbirem Moi, j'bichais car je les adore Moi, j'bichais car je les adore Eu me regozijava, pois os adoro Sous la forme de macchabées Sous la forme de macchabées Na forma de carcaças De la mansarde où je réside De la mansarde où je réside Da mansarda onde moro J'excitais les farouches bras J'excitais les farouches bras Eu estimulava os ferozes braços Des mégères gendarmicides Des mégères gendarmicides Das megeras milicocidas En criant: Hip, hip, hip, hourra! En criant: Hip, hip, hip, hourra! Gritando: Hip, hip, hurra! Frénétiqu' l'un' d'elles attache Frénétiqu' l'un' d'elles attache Frenética, uma delas amarra Le vieux maréchal des logis Le vieux maréchal des logis O velho sargento de cavalaria Et lui fait crier: Mort aux vaches Et lui fait crier: Mort aux vaches E o faz gritar: Morte aos gambés Mort aux lois, vive l'anarchie! Mort aux lois, vive l'anarchie! Morte às leis, viva a anarquia! Une autre fourre avec rudesse Une autre fourre avec rudesse Uma outra enfia, com rudeza Le crâne d'un de ses lourdauds Le crâne d'un de ses lourdauds O crânio de um daqueles patetas Entre ses gigantesques fesses Entre ses gigantesques fesses Entre suas nádegas gigantescas Qu'elle serre comme un étau Qu'elle serre comme un étau Que ela aperta como um torno La plus grasse de ces femelles La plus grasse de ces femelles A mais rechonchuda daquelas fêmeas Ouvrant son corsage dilaté Ouvrant son corsage dilaté Abrindo o corpete dilatado Matraque à grand coup de mamelles Matraque à grand coup de mamelles Matraqueia com fortes golpes de tetas Ceux qui passent à sa portée Ceux qui passent à sa portée Os que passam ao seu alcance Ils tombent, tombent, tombent, tombent Ils tombent, tombent, tombent, tombent Eles caem, caem, caem, caem Et s'lon les avis compétents Et s'lon les avis compétents E, de acordo com pareces competentes Il paraît que cette hécatombe Il paraît que cette hécatombe Parece que aquela hecatombe Fut la plus bell' de tous les temps Fut la plus bell' de tous les temps Foi a mais bonita de todos os tempos Jugeant enfin que leurs victimes Jugeant enfin que leurs victimes Acreditando, finalmente, que suas vítimas Avaient eu leur content de gnons Avaient eu leur content de gnons Estavam satisfeitas com as porradas que procuravam Ces furies comme outrage ultime Ces furies comme outrage ultime Aquelas fúrias, como ultraje derradeiro En retournant à leurs oignons En retournant à leurs oignons Voltando às suas cebolas Ces furies à peine si j'ose Ces furies à peine si j'ose Aquelas fúrias, mal ouso Le dire tellement c'est bas Le dire tellement c'est bas Dizê-lo, de tanto que é baixo Leur auraient mêm' coupé les choses Leur auraient mêm' coupé les choses Ter-lhes-iam até cortado as coisas Par bonheur ils n'en avait pas Par bonheur ils n'en avait pas Felizmente, eles não as tinham Leur auraient mêm' coupé les choses Leur auraient mêm' coupé les choses Ter-lhes-iam até cortado as coisas Par bonheur ils n'en avait pas Par bonheur ils n'en avait pas Felizmente, eles não as tinham

Composição: Georges Brassens





Mais tocadas

Ouvir Georges Brassens Ouvir