Il est morne, il est taciturne Il est morne, il est taciturne Ele é melancólico, é taciturno Il préside aux choses du temps Il préside aux choses du temps Preside às coisas do tempo Il porte un joli nom, Saturne Il porte un joli nom, Saturne Tem um nome bonito, Saturno Mais c'est dieu fort inquiétant Mais c'est dieu fort inquiétant Mas, é um deus muito inquietante Il porte un joli nom, Saturne Il porte un joli nom, Saturne Tem um nome bonito, Saturno Mais c'est dieu fort inquiétant Mais c'est dieu fort inquiétant Mas, é um deus muito inquietante En allant son chemin, morose En allant son chemin, morose Seguindo seu caminho, sinistro Pour se désennuyer un peu Pour se désennuyer un peu Para matar um pouco o tédio Il joue à bousculer les roses Il joue à bousculer les roses Ele brinca de atacar as rosas Le temps tue le temps comme il peut Le temps tue le temps comme il peut O tempo mata o tempo como pode Il joue à bousculer les roses Il joue à bousculer les roses Ele brinca de atacar as rosas Le temps tue le temps comme il peut Le temps tue le temps comme il peut O tempo mata o tempo como pode Cette saison, c'est toi, ma belle Cette saison, c'est toi, ma belle Nesta estação, foste tu, minha bela Qui as fait les frais de son jeu Qui as fait les frais de son jeu Que arcaste com os custos do seu jogo Toi qui as payé la gabelle Toi qui as payé la gabelle Tu que pagaste a gabela Un grain de sel dans tes cheveux Un grain de sel dans tes cheveux Um grão de sal nos teus cabelos Toi qui as payé la gabelle Toi qui as payé la gabelle Tu que pagaste a gabela Un grain de sel dans tes cheveux Un grain de sel dans tes cheveux Um grão de sal nos teus cabelos C'est pas vilain, les fleurs d'automne C'est pas vilain, les fleurs d'automne Não são feias as flores de outono Et tous les poètes l'ont dit Et tous les poètes l'ont dit E todos os poetas o disseram Je te regarde et je te donne Je te regarde et je te donne Olho para ti e te afirmo, com toda a certeza Mon billet qu'ils n'ont pas menti Mon billet qu'ils n'ont pas menti Que eles não mentiram Je te regarde et je te donne Je te regarde et je te donne Olho para ti e afirmo, com toda a certeza Mon billet qu'ils n'ont pas menti Mon billet qu'ils n'ont pas menti Que eles não mentiram Viens encore, viens ma favorite Viens encore, viens ma favorite Vem, ainda, vem, minha favorita Descendons ensemble au jardin Descendons ensemble au jardin Desçamos juntos ao jardim Viens effeuiller la marguerite Viens effeuiller la marguerite Vem desfolhar a margarida De l'été de la Saint-Martin De l'été de la Saint-Martin Do verão de São Martinho Viens effeuiller la marguerite Viens effeuiller la marguerite Vem desfolhar a margarida De l'été de la Saint-Martin De l'été de la Saint-Martin Do verão de São Martinho Je sais par cœur toutes tes grâces Je sais par cœur toutes tes grâces Conheço de cor todos os teus encantos Et pour me les faire oublier Et pour me les faire oublier E, para fazer com que eu os esqueça Il faudra que Saturne en fasse Il faudra que Saturne en fasse Será necessário que Saturno dê Des tours d'horloge, de sablier Des tours d'horloge, de sablier Voltas no relógio, na ampulheta Et la petite pisseuse d'en face Et la petite pisseuse d'en face E a pequena mijona ali da frente Peut bien aller se rhabiller Peut bien aller se rhabiller Pode bem voltar a se vestir