[Gims] [Gims] [Gims] Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie Como a lua à noite aparece na minha vida Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie Como uma faísca, ela dispara na chuva Elle a fait de moi la victime de mes insomnies Elle a fait de moi la victime de mes insomnies Ela me fez vítima da minha insônia Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici E eu me pergunto como eu fiz para segurar aqui Et si jamais je m'en vais Et si jamais je m'en vais E se eu for embora [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora [Sting] [Sting] [Picada] Sometimes the Moon hids in the clouds so high above me Sometimes the Moon hids in the clouds so high above me Às vezes a lua se esconde nas nuvens tão altas acima de mim Her beauty fades beyond my glasses Her beauty fades beyond my glasses Sua beleza desaparece além dos meus óculos And every morning leaves me wondering if she loves me still And every morning leaves me wondering if she loves me still E toda manhã me deixa imaginando se ela ainda me ama I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances Eu jogo um dado e me arrisco I roll a dice and take my chances I roll a dice and take my chances Eu jogo um dado e me arrisco [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora [Sting] [Sting] [Picada] Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart Assim como a chuva que ela planta no deserto do meu coração Until it withers in the sunlight Until it withers in the sunlight Até murchar à luz do sol And as the hours pass I pray for her returning to me And as the hours pass I pray for her returning to me Eu rezo para que ela volte para mim A lonely shwadow in the moonlight A lonely shwadow in the moonlight Um shwadow solitário ao luar A lonely shadow in the moonlight A lonely shadow in the moonlight Uma sombra solitária ao luar [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora [Gims] [Gims] [Gims] Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas E por trás de cada um dos seus passos eu estou aqui, mas você não me vê C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là Aqui é onde você não me vê onde é onde, onde e onde estou Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas E por trás de cada um dos seus passos eu estou aqui, mas você não me vê C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là Aqui é onde você não me vê onde é onde, onde e onde estou [Gims] [Gims] [Gims] Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine Como a rosa vermelha que ela colocou no meu peito J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme Rezei para que ela não voasse e fosse mimada Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies Ela me fez vítima da minha insônia Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici E eu me pergunto como eu fiz para segurar aqui Et si jamais je m'en vais Et si jamais je m'en vais E se eu for embora [Gims] [Gims] [Gims] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais Isso me faria eh eh eh se você fosse embora [Gims & Sting] [Gims & Sting] [Gims & Sting] Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Isso me faria, eh eh, sou apenas sombra ao luar Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais Mas onde você irá onde se eu alguma vez for Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Ça me rendrait eh eh eh I'm only shadow in the Moonlight Isso me faria, eh eh, eu sou apenas sombra ao luar Où où où only shadow in the Moonlight Où où où only shadow in the Moonlight Onde apenas uma sombra ao luar