×
Original Corrigir

Albergo a Ore

Motel a horas

Lo lavoro al bar Lo lavoro al bar Eu trabalho no bar d'un albergo a ore d'un albergo a ore de um motel a horas porto su il caffè porto su il caffè levo encima o café a chi fa l'amore. a chi fa l'amore. a quem faz amor. Vanno su e giù Vanno su e giù Vao pra cima e pra baixo coppie tutte eguali, coppie tutte eguali, casais todos iguais, non le vedo più non le vedo più nao os vejo mais manco con gli occhiali... manco con gli occhiali... nem com os oculos... Ma sono rimasto là come un cretino Ma sono rimasto là come un cretino Mas fiquei ali como um cretino vedendo quei due arrivare un mattino: vedendo quei due arrivare un mattino: vendo aqueles dois chegarem uma manhã; puliti, educati, sembravano finti puliti, educati, sembravano finti limpos, educados, pareciam artificiais sembravano proprio due santi dipinti! sembravano proprio due santi dipinti! pareciam proprio dois santos pintados! M' han chiesto una stanza M' han chiesto una stanza Me pediram um quarto gli ho fatto vedere gli ho fatto vedere eu lhe mostrei la meno schifosa, la meno schifosa, o menos nogento, la numero tre ! la numero tre ! o numero tres! E ho messo nel letto i lenzuoli più nuovi E ho messo nel letto i lenzuoli più nuovi E coloquei na cama os lençois mais novos poi, come San Pietro, poi, come San Pietro, depois, como São Pedro, gli ho dato le chiavi gli ho dato le chiavi lhe dei as chaves gli ho dato le chiavi di quel paradiso gli ho dato le chiavi di quel paradiso lhe dei as chaves daquele paraiso e ho chiuso la stanza, sul loro sorriso! e ho chiuso la stanza, sul loro sorriso! e fechei o quarto, sobre seus sorrisos! lo lavoro al bar lo lavoro al bar Eu trabalho no bar di un albergo a ore di un albergo a ore de um motel a horas porto su il caffè a chi fa l'amore. porto su il caffè a chi fa l'amore. levo encima o café a quem faz amor. Vanno su e giù Vanno su e giù Vão pra cima e pra baixo coppie tutte eguali coppie tutte eguali casais todos iguais non le vedo più non le vedo più nao le vejo mais manco con gli occhiali! manco con gli occhiali! nem com os óculos! Ma sono rimasto là come un cretino Ma sono rimasto là come un cretino Mas fiquei lá como um cretino aprendo la porta aprendo la porta abrindo a porta in quel grigio mattino, in quel grigio mattino, naquela manhã cinza, se n'erano andati, se n'erano andati, eles se foram, in silenzio perfetto, in silenzio perfetto, em silencio perfeito, lasciando soltanto i due corpi nel letto . lasciando soltanto i due corpi nel letto . deixando somente os dois corpos na cama. Lo so, che non c'entro, però non è giusto, Lo so, che non c'entro, però non è giusto, Eu sei, que nao tenho nada a ver, porém não é justo morire a vent'anni e poi, proprio qui! morire a vent'anni e poi, proprio qui! morrer a vinte anos e depois, proprio aqui! Me Ii hanno incartati nei bianchi lenzuoli Me Ii hanno incartati nei bianchi lenzuoli foram enrrolados nos lençóis brancos e l'ultimo viaggio l' han fatto da soli: e l'ultimo viaggio l' han fatto da soli: e a ultima viagem fizeram sozinhos; né fiori né gente, soltanto un furgone, né fiori né gente, soltanto un furgone, nem flores, nem gente, somente um carro funebre, ma là dove stanno, staranno benone! ma là dove stanno, staranno benone! mas lá onde estão, estarão muito bem! lo lavoro al bar lo lavoro al bar Eu trabalho no bar d'un albergo ad ore d'un albergo ad ore de um motel a horas portò su il caffè portò su il caffè levo encima o café a chi fa l'amore... a chi fa l'amore... a quem faz amor... lo sarò un cretino lo sarò un cretino Eu serei um cretino ma chissà perché ma chissà perché mas porque será non mi va di dare a nessuno non mi va di dare a nessuno nao quero dar a ninguém la chiave del tre! la chiave del tre! a chave do quarto tres!

Composição: Marguerite Monnot





Mais tocadas

Ouvir Gino Paoli Ouvir