×
Original Corrigir

I Riden Så

Cavalgue Gentilmente

O Silibrand körde uppå höga loftesvala O Silibrand körde uppå höga loftesvala O Silibrand correu para o topo do monte Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Där fick han se sin dotter i lunden fara Där fick han se sin dotter i lunden fara Então ele viu sua filha passear no bosque I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela O välest mig, välest mig vad jag nu ser O välest mig, välest mig vad jag nu ser Ai de mim, ai de mim, o que eu vejo Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Jag ser min dotter, hon kommer till mig Jag ser min dotter, hon kommer till mig Eu vejo minha filha, ela está vindo para mim I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela O Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand estendeu sua capa tão azul Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Den föder hon två karska svennbarnen på Den föder hon två karska svennbarnen på Sobre ela dá à luz filhos gêmeos I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela Min fader skall jag giva min gångare grå Min fader skall jag giva min gångare grå "Eu darei a meu pai meu cavalo cinzento Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Som han skall rida till kyrkan uppå Som han skall rida till kyrkan uppå Sobre ele, ele deve cavalgar para a igreja I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque sagrado com ela Min syster skall jag giva mina guldringar sju Min syster skall jag giva mina guldringar sju Vou dar à minha irmã meus sete anéis de ouro Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Som jag ej haft sen jag stod brud Som jag ej haft sen jag stod brud Que eu não usei desde que era uma noiva I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela Min broder skall jag giva mina handskar små Min broder skall jag giva mina handskar små Vou dar ao meu irmão minhas luvas minúsculas Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Som han skall ha likvart han går Som han skall ha likvart han går Que ele deve levar aonde quer que vá I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela Den ene så för dom till Frejas dop Den ene så för dom till Frejas dop O único filho que levaram ao batismo de Freyia Allt under den linden så gröna Allt under den linden så gröna Tudo sob a tilia tão verde Den andra så för dom till Valhalla sal Den andra så för dom till Valhalla sal O outro filho que eles levaram para Valhalls tribunal I riden så varliga genom lunden med henne I riden så varliga genom lunden med henne Cavalgue gentilmente através do bosque com ela

Composição: Gjallarhorn





Mais tocadas

Ouvir Gjallarhorn Ouvir