×
Original Corrigir

Heat Waves

Ondas de Calor

(Last night all I think about is you) (Last night all I think about is you) Na noite passada, eu só pensei em você (Don’t stop, baby, you can walk through) (Don’t stop, baby, you can walk through) Não pare, bebê, você consegue atravessar (Don’t wanna but I think about you) (Don’t wanna but I think about you) Eu não quero, mas eu penso em você (You know that I never gonna lose) (You know that I never gonna lose) Você sabe que eu nunca vou perder (Road shimmer) (Road shimmer) Cintilo na estrada (Wiggling the vision) (Wiggling the vision) Balançando a visão (Heat, heat waves) (Heat, heat waves) Ondas de calor (I’m swimming in a mirror) (I’m swimming in a mirror) Estou nadando num espelho (Road shimmer) (Road shimmer) Cintilo na estrada (Wiggling the vision) (Wiggling the vision) Balançando a visão (Heat, heat waves) (Heat, heat waves) Ondas de calor (I’m swimming in a mirror) (I’m swimming in a mirror) Estou nadando num espelho Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes, eu só penso em você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas de calor estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes, eu só penso em você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas de calor estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora Usually I put Usually I put Normalmente eu coloco Something on TV Something on TV Algo na TV So we never think So we never think Para nunca pensarmos About you and me About you and me Sobre eu e você But today I see But today I see Mas hoje eu vejo Our reflections Our reflections Nossos reflexos Clearly in Hollywood Clearly in Hollywood Claramente em Hollywood Laying on the screen Laying on the screen Projetados na tela You just need a better life than this You just need a better life than this Você só precisa de uma vida melhor que essa You need something I can never give You need something I can never give Você precisa de algo que eu nunca poderei dar Fake water all across the road Fake water all across the road Água de mentira por toda a estrada It’s gone now the night has come but It’s gone now the night has come but Agora ela já se foi, a noite veio, mas Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes, eu só consigo pensar em você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas de calor estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora You can’t fight it You can’t fight it Você não consegue lutar contra isso You can’t breathe You can’t breathe Você não consegue respirar You say something so loving but You say something so loving but Você diz algo tão amoroso, mas Now I’ve got to let you go Now I’ve got to let you go Agora eu tenho que deixar você ir You’ll be better off in someone new You’ll be better off in someone new Você vai estar melhor com um novo alguém I don’t wanna be alone I don’t wanna be alone Eu não quero ficar sozinho You know it hurts me too You know it hurts me too Você sabe que isso me machuca também You look so broken when you cry You look so broken when you cry Você parece tão despedaçada quando chora One more and then I’ll say goodbye One more and then I’ll say goodbye Mais um e eu direi adeus Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes, eu só consigo pensar em você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas de calor estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes tudo o que eu penso é você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas quentes estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora I just wonder what you’re dreaming of I just wonder what you’re dreaming of Eu só imagino sobre o que você está sonhando When you sleep and smile so comfortable When you sleep and smile so comfortable Quando você dorme e sorri tão confortavelmente I just wish that I could give you that I just wish that I could give you that Eu só queria poder te dar isso That look that’s perfectly unsad That look that’s perfectly unsad Aquele olhar que é perfeitamente deselegante Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes tudo o que eu penso é você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas quentes estiveram me enganando Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Não posso te fazer mais feliz agora Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes tudo o que eu penso é você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas quentes estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora Sometimes, all I think about is you Sometimes, all I think about is you Às vezes tudo o que eu penso é você Late nights in the middle of June Late nights in the middle of June Nas madrugadas no meio de Junho Heat waves been faking me out Heat waves been faking me out Ondas quentes estiveram me enganando Can’t make you happier now Can’t make you happier now Não posso te fazer mais feliz agora (Road shimmer) (Road shimmer) Cintilo na estrada (Wiggling the vision) (Wiggling the vision) Balançando a visão (Heat, heat waves) (Heat, heat waves) Ondas de calor (I’m swimming in a mirror) (I’m swimming in a mirror) Estou nadando num espelho

Composição: David Algernon Bayley





Mais tocadas

Ouvir Glass Animals Ouvir