×
Original Corrigir

This Is How We do It

Essa é a maneira que nós fazemos

This is how we do it. This is how we do it. Essa é a maneira que nós fazemos Its friday night, and I feel all right Its friday night, and I feel all right É sexta-feira á noite, e eu sinto que está tudo bem The party is here on the west side The party is here on the west side A festa é aqui no lado oeste So I reach for my 40 and I turn it up So I reach for my 40 and I turn it up Então, eu alcanço meus 40 e eu volto por cima Designated driver take the keys to my truck Designated driver take the keys to my truck Motorista designado tomou as chaves do meu caminhão Hit the shore cause Im faded Hit the shore cause Im faded Acerte a costa por que eu estou desbotada Honeys in the street say, monty, yo we made it! Honeys in the street say, monty, yo we made it! Méis na rua dizem, Monty, nós fizemos isso! It feels so good in my hood tonight It feels so good in my hood tonight É tão bom no meu bairro hoje à noite The summertime skirts and the guys in kani The summertime skirts and the guys in kani O verão, saias, e os caras do kani All the gang bangers forgot about the drive-by All the gang bangers forgot about the drive-by Todos os atiradores da gangue esqueceram o condutor You gotta get your groove on, before you go get paid You gotta get your groove on, before you go get paid Você tem que entrar no ritmo, antes de ir receber o pagamento So tip up your cup and throw your hands up So tip up your cup and throw your hands up Assim, aponte até o seu copo e jogue suas mãos para cima And let me hear the party say And let me hear the party say E deixe-me ouvir a festa dizer 1- Im kinda buzzed and its all because 1- Im kinda buzzed and its all because 1 - Eu estou meio tonto e é por que... (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) South central does it like nobody does South central does it like nobody does Centro-sul faz isso como ninguém faz (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) To all my neighbors you got much flavor To all my neighbors you got much flavor Para todos os meus vizinhos você tem muito sabor (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) Lets flip the track, bring the old school back Lets flip the track, bring the old school back Vamos sacudir a pista, trazer de volta a velha escola (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) This is how we do it, all hands are in the air This is how we do it, all hands are in the air Esta é a forma como o fazemos, todas as mãos estão pro alto And wave them from here to there And wave them from here to there E acenem daqui para lá If youre an o.g. mack or a wanna-be player If youre an o.g. mack or a wanna-be player Se vocês são um o.g mack ou um jogador You see the hoods been good to me You see the hoods been good to me Você vê as capas têm sido bom para mim Ever since I was a lower-case g Ever since I was a lower-case g Desde que eu era uma minúscula g But now Im a big g. the girls see I got the money But now Im a big g. the girls see I got the money Mas agora sou uma grande g. ver as meninas eu tenho o dinheiro A hundred-dollar bills yall A hundred-dollar bills yall A notas de cem dólares If you were from where Im from then you would know If you were from where Im from then you would know Se você era de onde eu sou então você deve saber That I gotta get mine in a big black truck That I gotta get mine in a big black truck Que eu tenho que pegar o meu em um grande caminhão preto You can get yours in a 64 You can get yours in a 64 Você pode adquirir o seu em um 64 Whatever it is, the partys underway Whatever it is, the partys underway Seja o que for, o caminho da festa So tip up your cup and throw your hands up So tip up your cup and throw your hands up Assim, aponte até o seu copo e jogue suas mãos para cima And let me hear the party say And let me hear the party say E deixe-me ouvir a festa dizer (repeat 1...) (repeat 1...) (Repete 1 ...) Im kinda buzzed and its all because Im kinda buzzed and its all because Eu estou meio tonto e é por que... (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) South central does it like nobody does South central does it like nobody does Centro-sul faz isso como ninguém faz (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) Ynv, scc, all my homies Ynv, scc, all my homies Ynv, SCC, todos os meus manos (this is how we do it) (this is how we do it) (Essa é a maneira que nós fazemos) Ill never come wack on an old school track Ill never come wack on an old school track O mal nunca vem em uma pista da velha escola Rap: Rap: Rap: Check it out! Check it out! dá uma olhada Once upon a time in 94 Once upon a time in 94 Era uma vez em 94 Montell made no money and life sure was slow Montell made no money and life sure was slow Montell feito sem dinheiro e vida se foi lenta All they said was 68 he stood All they said was 68 he stood Tudo o que disse foi de 68 ele ficou And people thought the music that he made was good And people thought the music that he made was good E as pessoas pensavam que a música que ele fez foi boa There lived a d.j. and paul was his name There lived a d.j. and paul was his name Lá vivia um DJ e Paulo era seu nome He came up to monty, this is what he said He came up to monty, this is what he said Ele veio até monty, é isso que ele disse You and og are gonna make some cash You and og are gonna make some cash Você e o.g vão fazer algum dinheiro Sell a million records and well make in a dash Sell a million records and well make in a dash Vender um milhão de discos e também fazer história

Composição: Montell Jordan, Oji Pierce, Ricky Walters





Mais tocadas

Ouvir Glee Ouvir