When everything is bathed in colour When everything is bathed in colour Quando tudo está banhado em cores And a blinding golden path And a blinding golden path E um ofuscante caminho dourado Shines from the sky onto the sea, Shines from the sky onto the sea, Brilha do céu sobre o mar, To the white shingle beach which is below you, To the white shingle beach which is below you, Para a praia de pedras brancas que está sob você, Blood stains stand out every so often: red poppies. Blood stains stand out every so often: red poppies. Manchas de sangue destacam-se por tantas vezes: papoulas vermelhas. In your deep tomb, receive the young corpses In your deep tomb, receive the young corpses Em tua profunda tumba, receba os jovens cadáveres Of those who are tired of living, those who can't find consolation Of those who are tired of living, those who can't find consolation Daqueles que se cansaram de viver, daqueles que não encontraram consolo In the marvel of your sunsets. In the marvel of your sunsets. Na maravilha do por do sol. Wings flutter among the ears of wheat Wings flutter among the ears of wheat Asas adejam entre espigas de milho, Like the wind which ripples the sea Like the wind which ripples the sea Assim como o vento que ondula o mar And vertically over it And vertically over it E verticalmente sobre ele There's the cliff of suicide There's the cliff of suicide Há o penhasco do suicídio On the water more blue than the sky. On the water more blue than the sky. Sobre as águas mais azuis do que o céu.