×
Original Corrigir

Mesdames

Senhoras

Veuillez accepter, mesdames, ces quelques mots comme un hommage Veuillez accepter, mesdames, ces quelques mots comme un hommage Aceitem, por favor, senhoras, estas palavras como uma homenagem À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage A seu grupo que eu admiro, que cria em cada homem uma tempestade Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages No cinema ou na vida, vocês são as personagens mais bonitas Et sans l'vouloir, vous tenez nos cœurs et nos pensées en otages Et sans l'vouloir, vous tenez nos cœurs et nos pensées en otages E sem querer isso, vocês fazem nossos corações e nossos pensamentos de reféns Veuillez accepter, mesdames, cette déclaration Veuillez accepter, mesdames, cette déclaration Aceitem, por favor, senhoras, essa declaração Comme une tentative honnête de réparation Comme une tentative honnête de réparation Como uma tentativa honesta de reparação Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures Diante do profundo machismo de nossos costumes, de nossas culturas Dans le Grand Livre des humains, place au chapitre de la rupture Dans le Grand Livre des humains, place au chapitre de la rupture No grande livro dos humanos, colocado no capítulo da ruptura Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes Vocês são infinitamente mais sutis, mais elegantes e mais distintas Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place Que a classe masculina que fala alto, toma toda a praça Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps E se eu valorizo com os dois olhos quando você balança seu corpo J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc Eu aplaudo também com as duas mãos quando você se manifesta contra a violência Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire Atrás de cada homem importante se esconde uma mulher que o inspira Derrière chaque grand être humain précède une mère qui respire Derrière chaque grand être humain précède une mère qui respire Atrás de cada grande ser humano precede uma mãe que respira La femme est l'avenir de l'homme écrivait l'poète La femme est l'avenir de l'homme écrivait l'poète A mulher é o futuro do homem, escrevia o poeta Eh bien, l'avenir s'est installé et depuis belle lurette Eh bien, l'avenir s'est installé et depuis belle lurette E bem, o futuro está preparado e desde muito tempo Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices Vocês são nossas musas, nossas influências, nossa motivação e nossos vícios Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis Vocês são Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs Vocês são nossas mães, vocês são nossas irmãs Vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vocês são operadoras de caixa, vocês são médicas Vous êtes nos filles et puis nos femmes Vous êtes nos filles et puis nos femmes Vocês são nossas filhas e então nossas mulheres Nous, on vacille pour votre flamme Nous, on vacille pour votre flamme Nós, nós vacilamos pela sua chama Comment ne pas être en admiration et sans commune mesure Comment ne pas être en admiration et sans commune mesure Como não estar em admiração e sem comparação Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur Para aquelas que carregam e fabricam durante nove meses nosso futuro Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce, sans sourciller Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce, sans sourciller Para aquelas que acumulam vários empregos e sem franzir a testa Celui qu'elles ont dans la journée et le plus grand: Mère au foyer Celui qu'elles ont dans la journée et le plus grand: Mère au foyer Esse que elas tem durante o dia e o maior: Dona de casa Veuillez accepter, mesdames, cette réelle admiration Veuillez accepter, mesdames, cette réelle admiration Aceitem, por favor, mulheres, essa admiração real De votre force, votre courage et votre détermination De votre force, votre courage et votre détermination De sua força, sua coragem e sua determinação Veuillez accepter, mesdames, mon aimable faiblesse Veuillez accepter, mesdames, mon aimable faiblesse Aceitem, por favor, senhoras, minha amável fraqueza Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse Diante de sua fragilidade, sua empatia, sua ternura Veuillez accepter, mesdames, cette petite intro Veuillez accepter, mesdames, cette petite intro Aceitem, por favor, senhoras, essa pequena introdução Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop Porque o futuro pertence a aquelas que nós amamos muito Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie E para não ser taxada de aparente série de contos Veuillez accepter mesdames cette délicate démagogie Veuillez accepter mesdames cette délicate démagogie Aceitem, por favor, senhoras, essa demagogia delicada You are the only one, you are the only You are the only one, you are the only Você é a única, você é a única You are the only one, the only You are the only one, the only Você é a única, a única You are the only one, you are the only one You are the only one, you are the only one Você é a única, você é a única You are, yes, you are You are, yes, you are Você é, sim, você é Vous êtes nos muses, nos influences Vous êtes nos muses, nos influences Vocês são nossas musas, nossas influências Notre motivation et nos vices Notre motivation et nos vices Nossa motivação e nossos vícios Vous êtes Simone Veil, Marie Curie Vous êtes Simone Veil, Marie Curie Vocês são Simone Veil, Marie Curie Rosa Parks, Angela Davis Rosa Parks, Angela Davis Rosa Parks, Angela Davis Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs Vocês são nossas mães, vocês são nossas irmãs Vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vocês são operadoras de caixa, vocês são médicas Vous êtes nos filles et puis nos femmes Vous êtes nos filles et puis nos femmes Vocês são nossas filhas e então nossas esposas Nous, on vacille pour votre flamme Nous, on vacille pour votre flamme Nós, nós vacilamos por sua chama Ah, ah-ah-ah, ah-ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah

Composição: Mosimann/Tiery-F





Mais tocadas

Ouvir Grand Corps Malade Ouvir