Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio So you wanna die, commit suicide So you wanna die, commit suicide Então você vai morrer, cometa suicídio Dial 1-800-Cyanide line Dial 1-800-Cyanide line Linha 0800 de Cianeto Far as life, yo, it ain't worth it Far as life, yo, it ain't worth it Distante da vida que tu tinha, qualé, nem vale a pena Put a rope around your neck and jerk it Put a rope around your neck and jerk it Coloque uma corda ao redor do seu pescoço e puxe-a The trick didn't work The trick didn't work A façanha não deu certo Your life was fucked up from the first day of birth Your life was fucked up from the first day of birth Sua vida foi fodida do primeiro dia do nascimento After watching Jackie Gleason, walk into a precinct After watching Jackie Gleason, walk into a precinct Depois de ter assistido Jackie Gleason entrar num recinto Gun down the captain for no fucking reason Gun down the captain for no fucking reason Disparar contra o capitão sem a porra de uma razão And get some LSD or a drink from the bar And get some LSD or a drink from the bar E pegar algum doce ou uma bebida do bar Get behind your wheel and crash the car Get behind your wheel and crash the car Volte ao volante e bata o carro Like Desert Storm, got bombs for the war Like Desert Storm, got bombs for the war Como Tempestade no Deserto, tenho bomba para a Confront an alligator, let it eat ya raw Confront an alligator, let it eat ya raw Guerra confrontando um jacaré, deixe-o comer Back to the function, riding the caboose to hell Back to the function, riding the caboose to hell De volta a função, dando um rolê no vagão para o inferno BZZZZZT touched the third rail BZZZZZT touched the third rail Bzzzzzt, o trem pegou o terceiro trilho You fucked up chicken, now you just got fried You fucked up chicken, now you just got fried Você fodeu a parada toda, agora tu acabou de ser frito Cause it's a suicide Cause it's a suicide Porque é um suicídio Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio Hey, you, little rich kid, what's your beef? Hey, you, little rich kid, what's your beef? Ei, riquinho, qual é a sua? Come and tell the Grym Reaper all of your grief Come and tell the Grym Reaper all of your grief Venha e diga a morte todo o seu sofrimento You asked for a Benz and you only got a Jeep You asked for a Benz and you only got a Jeep Você pediu por uma Benz e você só conseguiu um Jeep Your pop's got ends, but yo, he's mad cheap Your pop's got ends, but yo, he's mad cheap Teu coroa já era, mas aí, ele é um louco barato Maybe you're a bastard child, you think Maybe you're a bastard child, you think Talvez você pense que tu é um pivete bastardo Mom and Dad are white and you're dark as ink Mom and Dad are white and you're dark as ink Mãe e pai são brancos e você é escuro a tinta Maybe you're Sicilian with a tan Maybe you're Sicilian with a tan Talvez você seja um Siciliano com um bronzeado But you hate lasagna and the pizza man But you hate lasagna and the pizza man Mas você odeia lasanha e o entregador de pizza Now you stand on the Gravedigga plot and Now you stand on the Gravedigga plot and Agora você está trancado no coveiro e You're singing the blues about the rough life you've got You're singing the blues about the rough life you've got Você está cantando as tristezas sobre a rude vida a qual (Not!) you don't wanna live no more (Not!) you don't wanna live no more Você não teve, Você não vai viver mais I guess you're really ready for the graveyard tour I guess you're really ready for the graveyard tour Eu creio que você realmente está pronto para um passeio When you get home, just seal up your windows and you doors When you get home, just seal up your windows and you doors No cemitério, quando você chega em casa feche suas janelas e suas portas Turn your oven on high for about four hours Turn your oven on high for about four hours Ligue seu forno o alto por quatro horas Light you a blunt, kiss your ass goodbye Light you a blunt, kiss your ass goodbye A luz te deixou cego, adeus You gassed yourself, 'cause it's a suicide You gassed yourself, 'cause it's a suicide Você se lascou, pois isso é um suicídio Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicide it's a suicide, biddy bye bye Suicídio é um suicídio, tchau, tchau Suicide it's a suicide Suicide it's a suicide Suicídio é um suicídio Yep, I've said it before and I'll say it again Yep, I've said it before and I'll say it again Sim, eu já tinha dito antes e direi novamente Life moves pretty fast Life moves pretty fast A vida se move muito rápido If you don't stop and look around every once in a while If you don't stop and look around every once in a while Se você não parar e olhar em volta de vez em quando You could miss it You could miss it Você pode sentir falta Six fucking devils stepped up playing brave, God Six fucking devils stepped up playing brave, God Seis fodidos demônios, brincando de um tipo de Deus Had the fucking nerve to try and enter my graveyard Had the fucking nerve to try and enter my graveyard Os caras teve a coragem de tentar entrar no meu I'm the Rzarector, be my sacrifice I'm the Rzarector, be my sacrifice Cemitério, eu sou o Ryzarector, seja meu sacrifício Commit suicide and I'll bring you back to life Commit suicide and I'll bring you back to life Cometa suicídio e eu trarei você de volta a vida The first was convinced, stuck a water hose in his mouth The first was convinced, stuck a water hose in his mouth O primeiro foi convencido, os caras prenderam uma mangueira de água na boca do mano para que a sua At full blast so his head can explode At full blast so his head can explode Cabeça pudesse explodir, segundo disse, hmm, isso é Second one said: Hmm, that's good but I can top it! Second one said: Hmm, that's good but I can top it! Bom, mas eu posso superar Put a axe up to his head and then he chopped it Put a axe up to his head and then he chopped it Colocou um machado na cabeça dele e então ele cortou Blood shot out in every direction Blood shot out in every direction O sangue jorrou em todas as direções The rest didn't know what to do, I made suggestions The rest didn't know what to do, I made suggestions O resto nem sabiam o que faze, eu fiz sugestões Put a slug in your mug; overdose on a drug Put a slug in your mug; overdose on a drug Coloque uma lesma na sua caneca, você vai ter uma Wet your hand, stick a knife in the plug Wet your hand, stick a knife in the plug Overdose com essa droga, molhe seu cabelo e espete Or be like Richard Pryor, set your balls on fire Or be like Richard Pryor, set your balls on fire Uma faca na tomada, , ou seja como Richard Pryor Better yet, go hang yourself with a barbed wire Better yet, go hang yourself with a barbed wire Coloque suas bolas no fogo, melhor ainda, vá se enforcar Three and Four fell deep into the spell and Three and Four fell deep into the spell and Com um arame farpado, três ou quatro caíram Ran to the zoo, locked themselves in the lion's den Ran to the zoo, locked themselves in the lion's den Profundamente no feitiço, correram pro zoológico, e Number Five said: It ain't worth being alive! Number Five said: It ain't worth being alive! Trancaram-se na cova de um leão, número cinco, disse Smoked a dust joint, mixed it with cyanide Smoked a dust joint, mixed it with cyanide Que não vale a pena estar vivo, eu fumei umzinho The only one who escaped was Number Six The only one who escaped was Number Six Misturei com cianeto, o único a escapar era o número seis He went home, sat in the tub, and slit his wrists He went home, sat in the tub, and slit his wrists Ele foi para casa, o cara sentou-se na banheira e cortou Yeah, more graves to dig, goodbye Yeah, more graves to dig, goodbye Os pulsos, é, mais covas para escavar, adeus, não há There's no need to cry, 'cause we all die There's no need to cry, 'cause we all die Mais necessidade de chorar, porque todos morremos!