×
Original Corrigir

Barrier

Barreira

Been watchin' you, listenin' to your velvet words Been watchin' you, listenin' to your velvet words Já olhando para você, Ouvindo as suas palavras de veludo Funny how a little spark starts a fire Funny how a little spark starts a fire Engraçado como uma pequena faísca começa um incêndio Seems like you've forgotten that we were brothers in the fight Seems like you've forgotten that we were brothers in the fight Parece que você esqueceu que éramos irmãos na luta Like a pup at your heels, i wanna know what's come between us Like a pup at your heels, i wanna know what's come between us Como um filhote de cachorro em seus calcanhares, eu quero saber o que está entre nós It's a barrier It's a barrier É uma barreira A wall of doubt, mistrust and confusion A wall of doubt, mistrust and confusion Um muro de desconfiança, dúvida e confusão A barrier A barrier Uma barreira You're throwin' me a crust when i'm starvin' for a meal You're throwin' me a crust when i'm starvin' for a meal Você é throwin me uma crosta quando eu estou passando fome "para uma refeição A barrier A barrier Uma barreira I think i know you but i come away wonderin' I think i know you but i come away wonderin' Eu acho que eu sei você, mas eu venho longe imaginando If we could only find a way to step across that line If we could only find a way to step across that line Se pudéssemos encontrar uma maneira de atravessar a linha And break the barrier And break the barrier E quebrar a barreira Yeah, you told me - don't wanna feel the labor pains Yeah, you told me - don't wanna feel the labor pains Yeah, você me disse - não quero sentir as dores do parto Just wanna see the child and keep on walkin' Just wanna see the child and keep on walkin' Só quero ver a criança e continue andando But you're in this too - somehow i gotta get to you But you're in this too - somehow i gotta get to you Mas você está nessa também - de alguma forma eu tenho que chegar até você All the jazzin' is fine - can't we just cut it to the bone? All the jazzin' is fine - can't we just cut it to the bone? Todos jazzin o "é bom - não podemos apenas cortá-la ao osso? And break the barrier And break the barrier E quebrar a barreira This wall of doubt, mistrust and confusion This wall of doubt, mistrust and confusion Este muro de desconfiança, dúvida e confusão A barrier A barrier Uma barreira I'm shakin' my head as i hang up the phone I'm shakin' my head as i hang up the phone Eu estou tremendo da minha cabeça como eu desligar o telefone A barrier A barrier Uma barreira I think i know ya but i come away wonderin' I think i know ya but i come away wonderin' Eu acho que eu te conhecer, mas eu sair perguntando ' If we could only find away to step across that line If we could only find away to step across that line Se pudéssemos encontrar afastado para atravessar a linha A touch of fear and a pre-conceived notion A touch of fear and a pre-conceived notion Um toque de medo e de uma noção pré-concebida Really not meant to accuse you Really not meant to accuse you Realmente não quis acusá-lo Can't talk that way coz it's not in style Can't talk that way coz it's not in style Não posso falar que coz maneira que não é em grande estilo Just wanna reach you Just wanna reach you Só quero chegar até você A cloud of semantics in a sky of options A cloud of semantics in a sky of options Uma nuvem de semântica em um céu de opções Don'tcha think i know your joy and feel your pain Don'tcha think i know your joy and feel your pain Vcs não acham que eu sei a sua alegria e sentir a sua dor To go ten feet gotta walk a mile To go ten feet gotta walk a mile Para ir de dez pés tenho que caminhar uma milha Because i love you, i wanna get it right Because i love you, i wanna get it right Porque eu amo você, eu quero acertar Break the barrier Break the barrier Quebre a barreira A wall of doubt, mistrust and confusion A wall of doubt, mistrust and confusion Um muro de desconfiança, dúvida e confusão A barrier A barrier Uma barreira Together we could turn it into a door Together we could turn it into a door Juntos, podemos transformá-lo em uma porta A barrier A barrier Uma barreira I think i know you well enough to say I think i know you well enough to say Eu acho que eu conheço bem o suficiente para dizer Together we can find a way to step across that line Together we can find a way to step across that line Juntos, podemos encontrar uma maneira de atravessar a linha Break the barrier Break the barrier Quebre a barreira And break the barrier And break the barrier E quebrar a barreira Break the barrier Break the barrier Quebre a barreira And break the barrier And break the barrier E quebrar a barreira






Mais tocadas

Ouvir Greg X Volz Ouvir