×
Original Corrigir

Prière

SÚPLICA

A tous ces gens que je connais, A tous ces gens que je connais, A todas as pessoas que eu conheço Depuis 20 ans ou quelques jours, Depuis 20 ans ou quelques jours, há 20 anos ou alguns dias A tous ces gens qui m'ont donné un peu de temps, même des toujours, A tous ces gens qui m'ont donné un peu de temps, même des toujours, a todos os que me deram um pouco de tempo, mesmo assim, A ceux qui ne sont qu'un hasard, A ceux qui ne sont qu'un hasard, aos que são apenas um acaso, A ceux qui restent souvent si tard, le soir. A ceux qui restent souvent si tard, le soir. aos que ficam muitas vezes até tarde da noite, Je vous envoie cette prière, Je vous envoie cette prière, eu lhes envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes Je garde votre image en frère, Je garde votre image en frère, eu guardo sua imagem de irmão, Nous sommes issus du même sang, Nous sommes issus du même sang, somos feitos do mesmo sangue, Je vous envoie cette prière, Je vous envoie cette prière, eu lhes envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Même si nos dieux sont différents. Même si nos dieux sont différents. mesmo que nossos deuses sejam diferentes, A tous ces gens, ces inconnus, A tous ces gens, ces inconnus, a todas as pessoas, esses desconhecidos, Qui changent tout sans le savoir, Qui changent tout sans le savoir, que mudam tudo sem saber, A tous ces gens, ces disparus, A tous ces gens, ces disparus, a todas as pessoas, esses desaparecidos, Pour qui je n'ai que la mémoire, Pour qui je n'ai que la mémoire, para quem eu tenho apenas a memória, A ceux qui ne vivent que la guerre, A ceux qui ne vivent que la guerre, aos que vivem apenas a guerra, A ceux qui se battent pour leur terre, si fiers. A ceux qui se battent pour leur terre, si fiers. aos que brigam pelas terras, tão orgulhosos, Je vous envoie cette prière, Je vous envoie cette prière, eu lhes envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Je garde votre image en frère, Je garde votre image en frère, eu guardo sua imagem como irmão, Nous sommes issus du même sang, Nous sommes issus du même sang, somos feitos do mesmo sangue, Je vous envoie cette prière, Je vous envoie cette prière, eu lhes envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Même si nos dieux sont différents. Même si nos dieux sont différents. mesmo que nossos deuses sejam diferentes. A toutes ces âmes que j'ai croisées, A toutes ces âmes que j'ai croisées, a todas essas almas que eu cruzei, Dans mes secrets, dans mes mirages, Dans mes secrets, dans mes mirages, nos meus segredos, nas minhas miragens, A toutes ces âmes que j'ai serrées, A toutes ces âmes que j'ai serrées, a todas essas almas que eu apertei, Non je n'oublie pas nos voyages, Non je n'oublie pas nos voyages, não, eu não esqueço nossas viagens, A celles qui trainent encore chez moi, A celles qui trainent encore chez moi, aos que ainda se arrastam à minha casa, Qu'elle y soit ou qu'elle n'y soit pas, à toi. Qu'elle y soit ou qu'elle n'y soit pas, à toi. quer seja quer não seja à tua, Oh je t'envoie cette prière, Oh je t'envoie cette prière, oh eu te envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Je garde ton image en frère, Je garde ton image en frère, eu guardo tua imagem de irmão, Nous sommes issus du même sang, Nous sommes issus du même sang, somos feitos do mesmo sangue, Et je t 'envoie cette prière, Et je t 'envoie cette prière, e eu te envio esta súplica, Même si nos dieux sont différents, Même si nos dieux sont différents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Même si nos dieux sont indifférents, Même si nos dieux sont indifférents, mesmo que nossos deuses sejam diferentes, Nous sommes issus du même sang Nous sommes issus du même sang somos feitos do mesmo sangue Tous innocents. Tous innocents. todos inocentes.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Grégoire Ouvir