×
Original Corrigir

Et Maintenant

E AGORA

Et maintenant que vais-je faire Et maintenant que vais-je faire e agora, que eu vou fazer De tout ce temps que sera ma vie De tout ce temps que sera ma vie de todo o tempo da minha vida? De tous ces gens qui m'indiffèrent De tous ces gens qui m'indiffèrent de todas as pessoas que me ignoram? Maintenant que tu es partie Maintenant que tu es partie agora, que tu partiste Toutes ces nuits, pourquoi pour qui Toutes ces nuits, pourquoi pour qui todas as noites, porque para quem Et ce matin qui revient pour rien Et ce matin qui revient pour rien e esta manhã que volta pra nada Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi este coração que bate, por quem, por quê? Qui bat trop fort, trop fort Qui bat trop fort, trop fort que bate muito forte, muito forte Et maintenant que vais-je faire Et maintenant que vais-je faire e agora que vou fazer Vers quel néant glissera ma vie Vers quel néant glissera ma vie para que nada passe pela minha vida? Tu m'as laissé la terre entière Tu m'as laissé la terre entière tu me deixaste a terra inteira Mais la terre sans toi c'est petit Mais la terre sans toi c'est petit mas a terra sem ti é pequena Vous, mes amis, soyez gentils Vous, mes amis, soyez gentils vocês, meus amigos, sejam gentis Vous savez bien que l'on n'y peut rien Vous savez bien que l'on n'y peut rien vocês bem sabem que não se pode fazer nada Même Paris Paris Paris crève d'ennui Même Paris Paris Paris crève d'ennui até Paris morre de tédio Toutes ses rues me tuent Toutes ses rues me tuent todas as ruas me matam Et maintenant que vais-je faire Et maintenant que vais-je faire e agora, que vou fazer? Je vais en rire pour ne plus pleurer Je vais en rire pour ne plus pleurer eu vou rir para não chorar Je vais brûler des nuits entières Je vais brûler des nuits entières eu vou queimar noites inteiras Au matin je te haïrai Au matin je te haïrai de manhã, eu te odiarei Et puis un soir dans mon miroir Et puis un soir dans mon miroir e depois uma noite no espelho Je verrai bien la fin du chemin Je verrai bien la fin du chemin eu então verei o fim do caminho Pas une fleur et pas de pleurs Pas une fleur et pas de pleurs nenhuma flor e nada de choro Au moment de l'adieu Au moment de l'adieu no momento do adeus Je n'ai vraiment plus rien à faire Je n'ai vraiment plus rien à faire eu não tenho mesmo nada a fazer Je n'ai vraiment plus rien Je n'ai vraiment plus rien eu não tenho mais nada mesmo Je n'ai vraiment plus rien à faire Je n'ai vraiment plus rien à faire eu não tenho mesmo nada a fazer Je n'ai vraiment plus rien Je n'ai vraiment plus rien eu não tenho mais nada mesmo Rien Rien nada Rien Rien nada






Mais tocadas

Ouvir Gregory Lemarchal Ouvir