×
Original Corrigir

Imposible Amor (part. Matisse)

Amor impossível (parte. Matisse)

Hey, hey Hey, hey Hey hey El guaynaa-bichi El guaynaa-bichi O Guaynaa-Bichi ‘Tamo romántico ‘Tamo romántico Tamo romântico Matisse Matisse Matisse Ella es así como la ves Ella es así como la ves Ela é como você a vê Tiene un toque de dulzura Tiene un toque de dulzura Tem um toque de doçura Y de maldad a la vez Y de maldad a la vez E do mal ao mesmo tempo Te desarma Te desarma Desarma você Solamente con mirarla Solamente con mirarla Só de olhar para ela Ella va como una tempestad Ella va como una tempestad Ela vai como uma tempestade Segura de que Segura de que Claro que Tiene algo más que las demás Tiene algo más que las demás Tem algo mais que os outros Cuando la vi, sí Cuando la vi, sí Quando eu a vi, sim La quise solo para mí La quise solo para mí Eu a amava só por mim Y aunque nadie sabe bien Y aunque nadie sabe bien E embora ninguém saiba bem Lo que hay que hacer Lo que hay que hacer O que fazer Para enamorarla, yeah Para enamorarla, yeah Para se apaixonar, sim Hoy yo voy a descifrar Hoy yo voy a descifrar Hoje vou decifrar Esa mujer Esa mujer Aquela mulher (Eh) (Eh) (Eh) No, no, lo creo No, no, lo creo Não não acredito (No lo creo, no) (No lo creo, no) (Acho que não, não) No pierdas tiempo No pierdas tiempo Não perca tempo No mandes flores ni nada No mandes flores ni nada Não envie flores nem nada Aunque tú quieras Aunque tú quieras Mesmo se você quiser Yo no quiero, no, oh Yo no quiero, no, oh Eu não quero não No, no, lo creo (no, no lo creo, no lo creo) No, no, lo creo (no, no lo creo, no lo creo) Não, não, acho que sim (não, acho que não, acho que não) No pierdas tiempo, no (no quiero, no) No pierdas tiempo, no (no quiero, no) Não perca tempo, não (não quero, não) No mandes flores ni nada No mandes flores ni nada Não envie flores nem nada Aunque tú quieras Aunque tú quieras Mesmo se você quiser Yo no quiero, no, oh (he, he) Yo no quiero, no, oh (he, he) Eu não quero, não, oh (ele, ele) Imposible amor Imposible amor Amor impossível E’ tallada dura a mano’ de escultor E’ tallada dura a mano’ de escultor Escultor esculpido à mão Re’plan’diente y tan distante Re’plan’diente y tan distante Replandiente e tão distante Como el Sol Como el Sol Como o sol Con’telación de lunares Con’telación de lunares Constelação de bolinhas Esa espalda y ese alrededor Esa espalda y ese alrededor Que volta e que por aí Quisiera poder apreciarlo mejor Quisiera poder apreciarlo mejor Eu gostaria de poder apreciar melhor De imperfección a perfección De imperfección a perfección Da imperfeição à perfeição E’ la cruda definición E’ la cruda definición E 'a definição bruta De la musa intrusa De la musa intrusa Da musa intrusiva Que inspira en esta composición Que inspira en esta composición O que inspira nesta composição Pero por ma’ que sea honesto Pero por ma’ que sea honesto Mas não importa quão honesto Y te hable con el corazón Y te hable con el corazón E falo com você com o coração Por más que redacte cartas Por más que redacte cartas Por mais que eu escreva cartas Te dedico esta canción Te dedico esta canción Te dedico esta canção Aquí nadie sabe bien Aquí nadie sabe bien Aqui ninguém sabe bem Lo que hay que hacer Lo que hay que hacer O que fazer (Lo que hay que hacer, no) (Lo que hay que hacer, no) (O que fazer, não) Para enamorarla Para enamorarla Para fazê-la se apaixonar Hoy yo voy Hoy yo voy Eu vou hoje A descifrar esa mujer A descifrar esa mujer Decifrar aquela mulher ¡Je! ¡Je! Heh! Hey, hey Hey, hey Hey hey Tranquilo, wey Tranquilo, wey Calma, wey Ay, dime por qué Ay, dime por qué Oh me diga o porquê No quieres, bebé No quieres, bebé Você não quer amor (El guaynaa-bichi) (El guaynaa-bichi) (O Guaynaa-Bichi) (Oye) (Oye) (Hey) (Con esto’ hermanito’) (Con esto’ hermanito’) (Com este 'irmãozinho') (Que me regaló la música) (Que me regaló la música) (Que ele me deu a música) (Viva México) (Viva México) (Viva México) Y en tu mente se cruza, se vuelve musa Y en tu mente se cruza, se vuelve musa E, em sua mente, atravessa, torna-se musa Y se enreda como medusa Y se enreda como medusa E fica embaraçado como água-viva Me aprendí un par de poemas de neruda Me aprendí un par de poemas de neruda Eu aprendi alguns poemas neruda Pa’ convencerla por si ella tiene duda Pa’ convencerla por si ella tiene duda Para convencê-la, caso ela tenha dúvidas Oye, bebe, no lo creo Oye, bebe, no lo creo Ei, amor, eu acho que não (¿Qué?) (¿Qué?) (O que?) No pierdas tiempo, no No pierdas tiempo, no Não perca tempo, não (Bum, bum) (Bum, bum) (Bum Bum) No me mandes flores ni nada No me mandes flores ni nada Não me mande flores nem nada Aunque tú quieras Aunque tú quieras Mesmo se você quiser Yo no quiero, no, oh Yo no quiero, no, oh Eu não quero não (Jajaja) (Jajaja) (Kkkkk) (¡Hey!) (¡Hey!) (Ei!) (Oh) (Oh) (Oh) Como hiedra venenosa Como hiedra venenosa Como hera venenosa Es sexy y poderosa Es sexy y poderosa É sexy e poderoso (Eh) (Eh) (Eh) No le importa’ ni carro’ ni rosa’, no No le importa’ ni carro’ ni rosa’, no Ele não se importa 'nem carro' nem rosa ', não (No, no, ¿qué?) (No, no, ¿qué?) (Não, não, o que?) Pero si le nace Pero si le nace Mas se nascer No imaginas lo que hace No imaginas lo que hace Você não pode imaginar o que ele faz Eh, eh Eh, eh Hey hey (Eh, eh) (Eh, eh) (Eh, eh) No, no lo creo (no lo creo, mi amor) No, no lo creo (no lo creo, mi amor) Não, não acredito (não acredito, meu amor) No pierdas tiempo, no (mejor no pierdas tu tiempo) No pierdas tiempo, no (mejor no pierdas tu tiempo) Não perca tempo, não (é melhor não perder tempo) No mandes flores ni nada (no mandes flores, no) No mandes flores ni nada (no mandes flores, no) Não envie flores ou qualquer coisa (não envie flores, não) Aunque tú quieras, yo no quiero, no, oh Aunque tú quieras, yo no quiero, no, oh Mesmo se você quiser, eu não quero, não, oh






Mais tocadas

Ouvir Guaynaa Ouvir