Turn the lights out, turn the lights out Turn the lights out, turn the lights out Desligue as luzes, desligue as luzes Turn the lights out, turn the, turn the Turn the lights out, turn the, turn the Desligue as luzes, desligue as, desligue as Turn the lights out, turn the lights out Turn the lights out, turn the lights out Desligue as luzes, desligue as luzes Turn the lights lights out Turn the lights lights out Desligue as luzes Make way for the ultraviolet teenage riot, don't try it Make way for the ultraviolet teenage riot, don't try it Abra caminho pra rebelião adolescente ultravioleta, não tente isso You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) Você não pode (parar isso, parar isso) você não pode (parar isso, parar isso) You see I'm lit like a molotov You see I'm lit like a molotov Veja, eu estou aceso como um coquetel molotov Get out my way when the riot kicks off Get out my way when the riot kicks off Cai fora do meu caminho quando os chutes rebeldes acabarem You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) You can't (stop this, stop this) Você não pode (parar isso, parar isso) você não pode (parar isso, parar isso) Get ready for the rough and tumble Get ready for the rough and tumble Esteja preparado para a grosseria e a desordem If you wanna be starting something If you wanna be starting something Se você quiser começar algo You aint seen nothing yet, no you aint seen nothing You aint seen nothing yet, no you aint seen nothing Você não viu nada ainda, não você não viu nada Push your way to the pit, stand tall raise your hands Push your way to the pit, stand tall raise your hands Faça seu caminho para a cova, estando alto erga suas mãos If you wanna be starting something If you wanna be starting something Se você quiser começar algo You aint seen nothing yet, no you aint seen nothing You aint seen nothing yet, no you aint seen nothing Você ainda não viu nada, não você não viu nada Turn the lights out, turn the lights out, turn the lights out Turn the lights out, turn the lights out, turn the lights out Desligue as luzes, desligue as luzes, desligue as luzes Make way for the bass Make way for the bass Abra caminho para o baixo We fracture ribs and the dim when the sun comes in We fracture ribs and the dim when the sun comes in Nós fraturamos costelas e escurescemos quando o sol nasce (Go, go go go go go go go) (Go, go go go go go go go) (Vai, vai vai vai vai vai vai vai) Make way for the drums Make way for the drums Abra caminho para a bateria We pillar these beats so hard like concrete sheets We pillar these beats so hard like concrete sheets Nós apoiamos essas batidas tão forte como quadros de conreto (Go, go go go go) (Go, go go go go) (Vai, vai vai vai vai) We hit the fuse and we're ready to blow We hit the fuse and we're ready to blow Nós atingimos o fusível e nós estamos prontos para a desgraça I don't care where we are, I don't care where we go I don't care where we are, I don't care where we go Eu não ligo onde nós estamos, eu não ligo para onde nós vamos You better run from cover where the filaments go You better run from cover where the filaments go É melhor você correr do disfarce quando os fios irem embora I don't care where we are, I don't care where we go I don't care where we are, I don't care where we go Eu não ligo aonde nós estamos, eu não ligo para onde nós vamos This is your last chance boy, this is your last chance This is your last chance boy, this is your last chance Essa é a sua última chance garoto, essa é a sua úçtima chance This is your last chance, your last chance (x4) This is your last chance, your last chance (x4) Essa é a sua última chance, sua última chance(x4) Make way for the cardinal sin Make way for the cardinal sin Abra caminho para o pecado principal When the boys come out when the freaks come in When the boys come out when the freaks come in Quando os garotos vão embora e as aberrações entram (Go, go go go go go go go) (Go, go go go go go go go) (Vai, vai vai vai vai vai vai vai) Make way for the hover show Make way for the hover show Abra caminho para o show que está pairando If you wanna bring it then we'll come a loco If you wanna bring it then we'll come a loco Se você quiser trazer isso nós vamos vir como loucos (Go, go go go go go go go) (Go, go go go go go go go) (Vai, vai vai vai vai vai vai vai) We hit the fuse and we're ready to blow We hit the fuse and we're ready to blow Nós atingimos o fusível e nós estamos prontos para a desgraça I don't care where we are, I don't care where we go I don't care where we are, I don't care where we go Eu não ligo onde nós estamos, eu não ligo para onde nós vamos You better run from cover where the filaments go You better run from cover where the filaments go É melhor você correr do disfarce quando os fios irem embora I don't care where we are, I don't care where we go I don't care where we are, I don't care where we go Eu não ligo aonde nós estamos, eu não ligo para onde nós vamos I don't care where we go I don't care where we go Eu não ligo pra onde nós vamos I don't care where we go I don't care where we go Eu não ligo pra onde nós vamos Turn the lights out (3x) Turn the lights out (3x) Desligue as luzes(3x) Turn the turn the Turn the turn the Desligue as Turn the lights out (3x) Turn the lights out (3x) Desligue as luzes(4x)