×
Original Corrigir

The Day As Heaven Wept

O dia em que o Paraíso chorou

One of man's darkest chapter, it has just begun One of man's darkest chapter, it has just begun Um dos capítulos mais escuros dos homens, há pouco Começou In the sign of the cross they rise In the sign of the cross they rise No sinal da cruz eles sobem It's the epoch of the inquisition It's the epoch of the inquisition É a época da inquisição Too many brothers and sisters have died... Too many brothers and sisters have died... Muitos irmãos e irmãs morreram... - - - ...left with no life inside to be awakened ...left with no life inside to be awakened ...deixados sem vida para serem despertados They will never see the morning sun again They will never see the morning sun again Eles nunca verão novamente o sol da manhã novamente Hypocrisy killed the forsakened Hypocrisy killed the forsakened Hipocrisia matou os abandonados Who thought, faith would be their only friend Who thought, faith would be their only friend Quem imaginou que a fé seria a única amiga deles? Faith would be their only friend Faith would be their only friend A fé seria a única amiga deles - - - The scenery shows the ashes of some who tried to refuse The scenery shows the ashes of some who tried to refuse A paisagem mostra cinzas de alguns que tentaram recusar Rising smoke becomes one with the dim light of the pale and lurid moon Rising smoke becomes one with the dim light of the pale and lurid moon A fumaça subindo torna-se uma com a luz escura da pálida e lúrida lua Can dark clouds hide the hidden from the mighty eye of god? Can dark clouds hide the hidden from the mighty eye of god? Nuvens escuras podem esconder o oculto dos olhos poderosos de deus? Using his name on the pretext of deciding who's allowed to live... and who's not! Using his name on the pretext of deciding who's allowed to live... and who's not! Usando o nome dele como pretexto para decidir Quem é permitido viver ... e quem não é! (It's a very dark night, nobody outside... (It's a very dark night, nobody outside... (é noite muito escura, ninguém lá fora... Silence wrapps up the land, as suddenly Silence wrapps up the land, as suddenly O silêncio envolve a terra, de repente Hoof beats destroy all sleep Hoof beats destroy all sleep Passos destroem todo o sono In a very dark night...) In a very dark night...) Em uma noite muito escura...) - - - Who's allowed to live... and who's not! Who's allowed to live... and who's not! Quem é permitido viver... e quem não é! - - - From high above the Lord silently watches and grieves From high above the Lord silently watches and grieves Do alto o senhor silenciosamente assiste e lamenta And sadness rises from his inner deep And sadness rises from his inner deep E tristeza surge do seu interior profundo "For thou, my son hath been crucified..." "For thou, my son hath been crucified..." "por você, meu filho foi crucificado..." All the angels laid down their trumpets and cried All the angels laid down their trumpets and cried Todos os anjos abaixaram os seus trompetes e choraram - - - "One shalt be sent to foresee mankind's death! "One shalt be sent to foresee mankind's death! "alguém será enviado para prever a morte da Humanidade! Rain shalt be my tears and thunder my wrath!" Rain shalt be my tears and thunder my wrath!" A chuva será minhas lágrimas e trovões, a minha ira!" Sitting on his throne, left of all hope he once kept Sitting on his throne, left of all hope he once kept Sentando em seu trono, Livre da esperança que ele manteve uma vez, On the day, as heaven wept On the day, as heaven wept Em um dia, quando o céu chorou - - - As heaven wept. As heaven wept. Quando o céu chorou

Composição: Asis Nasseri





Mais tocadas

Ouvir Haggard Ouvir