I've been holding on too tight to let you go I've been holding on too tight to let you go Eu estive segurando firme demais para deixar você ir Now I'm sinking in the mire Now I'm sinking in the mire Agora estou afundando no lodo Wish we could go back to how it was Wish we could go back to how it was Gostaria de poder voltar a como era But we're too close to the wire But we're too close to the wire Mas estamos muito perto do fio Cross the line on my horizon Cross the line on my horizon Cruze a linha no meu horizonte Sapiens pervade like a virus Sapiens pervade like a virus Sapiens permeiam como um vírus Finding solace in isolation Finding solace in isolation Encontrando consolo no isolamento If the wolf cries boy, keep calm, carry on If the wolf cries boy, keep calm, carry on Se o lobo gritar pastor, mantenha a calma, continue Dead among the living, nothing to believe in Dead among the living, nothing to believe in Morto entre os vivos, nada para acreditar Making sinners of saints Making sinners of saints Fazendo dos santos pecadores All the fears unfaced All the fears unfaced Todos os medos sem ser encarados Swarming all around me like ants Swarming all around me like ants Pululando ao meu redor como formigas As the flame is prised As the flame is prised Enquanto a chama é apreciada Away from the moth Away from the moth Longe da mariposa Stronger in their numbers, turning on each other Stronger in their numbers, turning on each other Mais fortes em número, se virando um contra o outro Is this out of our hands? Is this out of our hands? Isso está fora de nossas mãos? Holding on too tight to let you go Holding on too tight to let you go Segurando firme demais para deixar você ir I'm sinking in the mire I'm sinking in the mire Estou afundando no lodo Wish we could go back to how it was Wish we could go back to how it was Gostaria de poder voltar a como era But we're too close to the wire But we're too close to the wire Mas estamos muito perto do fio If I give them an inch, they take a mile If I give them an inch, they take a mile Se eu lhes der uma polegada, eles levam uma milha Does love have to be tough, cruel to be kind? Does love have to be tough, cruel to be kind? O amor precisa ser duro, cruel para ser gentil? Think of all the people you have turned your back on Think of all the people you have turned your back on Pense em todas as pessoas em que você virou as costas Do you mourn the lost souls from the pale high horse? Do you mourn the lost souls from the pale high horse? Você lamenta as almas perdidas do alto do seu cavalo pálido? I've been holding on too tight to let you go I've been holding on too tight to let you go Eu estive segurando firme demais para deixar você ir I'm sinking in the mire I'm sinking in the mire Estou afundando no lodo Wish we could go back to how it was Wish we could go back to how it was Gostaria de poder voltar a como era But we're too close to the wire But we're too close to the wire Mas estamos muito perto do fio Fly without fear of landing Fly without fear of landing Voe sem medo de pousar Welcome into the fold Welcome into the fold Bem-vindo à dobra Not all who wander shall be lost Not all who wander shall be lost Nem todos os que vagam serão perdidos Surrounded, yet somewhat lonely Surrounded, yet somewhat lonely Rodeado, ainda um pouco solitário The carousel claims its toll The carousel claims its toll O carrossel reivindica seu preço Paying a price, not counting costs Paying a price, not counting costs Pagando um preço, sem contar os custos What if the weight is lifted What if the weight is lifted E se o peso for levantado When we are all renewed? When we are all renewed? Quando formos todos renovados? When will the penny ever drop? When will the penny ever drop? Quando a ficha irá cair? Who will our burdens carry? Who will our burdens carry? Quem nossos fardos carregará? Who will not shed a tear Who will not shed a tear Quem não derramará uma lágrima If our pulse should ever stop? If our pulse should ever stop? Se nosso pulso talvez parar? Hold on tight and never let me go Hold on tight and never let me go Segure firme e nunca me deixe ir Take me back to how it was before Take me back to how it was before Leve-me de volta a como era antes Hell knows I was holier than thou Hell knows I was holier than thou O inferno sabe que eu era mais santo do que tu But heavy is the head that wears the crown But heavy is the head that wears the crown Mas pesada é a cabeça que veste a coroa