×
Original Corrigir

Let It Go

Deixar Pra Lá

[ALEXANDER] [ALEXANDER] [ALEXANDER] What in the hell was that? What in the hell was that? O que diabos foi isso? What in the hell are you doing downtown? What in the hell are you doing downtown? O que diabos você está fazendo no centro? Don't you know that Burr is going to run against your father to humiliate me and try to bring us down? Don't you know that Burr is going to run against your father to humiliate me and try to bring us down? Você não sabe que Burr vai concorrer contra seu pai para me humilhar e tentar nos derrubar? I will not let our family be embarrassed like this I will not let our family be embarrassed like this Eu não vou deixar nossa família ser constrangida desse jeito I'll grab a pen and paper, let the whole world know I'll grab a pen and paper, let the whole world know Vou pegar um papel e caneta, vou deixar todo mundo saber You swing at my family you better not miss You swing at my family you better not miss Que se mexerem com a minha família, é melhor não errarem You better have another punch to throw You better have another punch to throw É melhor terem outro soco para lançar [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] You could let it go You could let it go Você poderia deixar isso pra lá Stay alive for me Stay alive for me Continue vivo por mim Let it go Let it go Deixe pra lá Live to fight another day Live to fight another day Viva para lutar por mais um dia People will always be critical People will always be critical As pessoas sempre serão críticas They'll make the personal political They'll make the personal political Eles farão do pessoal algo político They'll try to knock you off your pedestal, your pinnacle They'll try to knock you off your pedestal, your pinnacle Eles vão tentar derrubá-lo do seu pedestal, do seu pináculo Let other people be cynical Let other people be cynical Deixe as outras pessoas serem cínicas Let it go Let it go Deixe pra lá You're smiling because you know I'm right You're smiling because you know I'm right Você está sorrindo porque sabe que estou certa [ALEXANDER] [ALEXANDER] [ALEXANDER] Ha! Ha! Ha! [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] And you know if the president were here he would tell you the same thing And you know if the president were here he would tell you the same thing E você sabe que se o presidente estivesse aqui, ele te diria a mesma coisa [ALEXANDER] [ALEXANDER] [ALEXANDER] No, the president's not here— No, the president's not here— Não, o presidente não está aqui- [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] I heard about Burr I heard about Burr Eu fiquei sabendo sobre o Burr You didn't kill him did you? You didn't kill him did you? Você não o matou, né? [ALEXANDER] [ALEXANDER] [ALEXANDER] Were you here this whole time? Were you here this whole time? Você estava aqui esse tempo todo? [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] Let it go Let it go Deixe pra lá Stay alive for me Stay alive for me Fique vivo por mim [WASHINGTON/ELIZA] [WASHINGTON/ELIZA] [WASHINGTON / ELIZA] Let it go Let it go Deixe pra lá [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] Let it slide right by Let it slide right by Deixe passar direto [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] Let it slide right by Let it slide right by Deixe passar direto [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] You don't have to bring a gun to a knife fight You don't have to bring a gun to a knife fight Você não tem que trazer um revólver para uma luta de faca It's not a case of your money or your life, right? It's not a case of your money or your life, right? Isso não vai afetar seu dinheiro ou sua vida, não é? [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] You know you really oughta listen to your wife, right? You know you really oughta listen to your wife, right? Você sabe que realmente deveria ouvir sua esposa, né? [ALEXANDER] [ALEXANDER] [ALEXANDER] I know I know Eu sei [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] So let it go So let it go Então deixe pra lá [BURR] [BURR] [BURR] Talk less! Talk less! Fale menos! [ENSEMBLE] [ENSEMBLE] [COMPANHIA] Burr! Burr! BURR! [BURR] [BURR] [BURR] Smile more! Smile more! Sorria mais! [ENSEMBLE] [ENSEMBLE] [COMPANHIA] Burr! Burr! Burr! [BURR] [BURR] [BURR] Don’t let ‘em know what you’re against or what you’re for! Don’t let ‘em know what you’re against or what you’re for! Não deixe que eles saibam sobre o que você é contra ou o que apoia! [ENSEMBLE] [ENSEMBLE] [COMPANHIA] Burr! Burr! Burr! [BURR] [BURR] [BURR] Shake hands with him! Shake hands with him! Aperte a mão dele! [ENSEMBLE] [ENSEMBLE] [COMPANHIA] Burr! Burr! Burr! [BURR] [BURR] [REBARBA] Charm her! Charm her! Encante ela! [ENSEMBLE] [ENSEMBLE] [COMPANHIA] Ladies and gentlemen welcome Senator Aaron Burr! Ladies and gentlemen welcome Senator Aaron Burr! Senhoras e senhores, deem boas vindas ao Senador Aaron Burr! [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] Ooooh Ooooh Ooooh [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can take a body blow You can take a body blow Você sabe lidar com um desapontamento Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can learn to let it go You can learn to let it go Você pode aprender a deixar pra lá [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] Look around, look around at how Look around, look around at how Olhe em volta, veja o quão Lucky you are to be alive right now Lucky you are to be alive right now Sortudo você é por estar vivo agora [WASHINGTON] [WASHINGTON] [WASHINGTON] Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can take a body blow You can take a body blow Você sabe lidar com um desapontamento Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can take a body blow You can take a body blow Você sabe lidar com um desapontamento Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can take a body blow You can take a body blow Você sabe lidar com um desapontamento Let everybody know Let everybody know Deixe que todos saibam que You can take a body blow You can take a body blow Você sabe lidar com um desapontamento [ELIZA] [ELIZA] [ELIZA] Look around, look around at how Look around, look around at how Olhe em volta, veja o quão Lucky you are to be alive right now Lucky you are to be alive right now Sortudo você é de estar vivo agora If somebody tries to lay you low If somebody tries to lay you low Se alguém tentar te derrubar [ELIZA/WASHINGTON] [ELIZA/WASHINGTON] [ELIZA / WASHINGTON] Let it go Let it go Deixe pra lá






Mais tocadas

Ouvir Hamilton: An American Musical Ouvir