For the first time in my 29 years For the first time in my 29 years Pela primeira vez em meus 29 anos Daddy sent me a letter Daddy sent me a letter Papai me enviou uma carta Never knew how wack his handwriting was Never knew how wack his handwriting was Nunca soube o quão maluca sua caligrafia era I guess I should’ve known better I guess I should’ve known better Eu acho que eu deveria saber melhor That’s why mine is so ugly too That’s why mine is so ugly too É por isso que o meu também é tão feio That’s why mine is so ugly too That’s why mine is so ugly too É por isso que o meu também é tão feio For the first time in my 29 years For the first time in my 29 years Pela primeira vez em meus 29 anos Daddy wrote me a letter Daddy wrote me a letter Papai me escreveu uma carta How’s ur mom? How’s ur sis? How’s ur mom? How’s ur sis? Como está sua mãe? Como está sua irmã? I really miss ya, but u better not come here I really miss ya, but u better not come here Eu realmente sinto sua falta, mas é melhor você não vir aqui I’m sorry, but don’t u worry I’m sorry, but don’t u worry Me desculpe, mas não se preocupe Cuz I’m prayin’ for ur health and future Cuz I’m prayin’ for ur health and future Porque eu estou rezando por sua saúde e futuro Oh dear, sweetheart Oh dear, sweetheart Oh querida, querida Things have gone a little south Things have gone a little south As coisas foram um pouco ao sul My girl, need ur help My girl, need ur help Minha garota, preciso de sua ajuda Could u bail me out Could u bail me out Você poderia me salvar Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos (No need to cry no no no) (No need to cry no no no) (Não há necessidade de chorar não, não, não) Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos (Act like no child no no no) (Act like no child no no no) (Aja como nenhuma criança, não, não, não) I’m just survivin’ everyday I’m just survivin’ everyday Eu só estou sobrevivendo todos os dias Right at the edge of losing my mind Right at the edge of losing my mind Bem no limite de perder a cabeça Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos Just let me find peace of mind Just let me find peace of mind Apenas deixe-me encontrar paz de espírito If only I could go back and tell myself If only I could go back and tell myself Se eu pudesse voltar e me dizer Don’t u trust him, he already hurt u Don’t u trust him, he already hurt u Você não confia nele, ele já te machucou When u cried on ur knees, showing some regrets When u cried on ur knees, showing some regrets Quando você chorou de joelhos, mostrando alguns arrependimentos Wish I could’ve known better Wish I could’ve known better Gostaria de ter conhecido melhor People don’t change so easily, nah People don’t change so easily, nah As pessoas não mudam tão facilmente, nah People can’t change that easily People can’t change that easily As pessoas não podem mudar tão facilmente If only u meant all u told me that night If only u meant all u told me that night Se você quis dizer tudo o que você me disse naquela noite But, guess I’d better blame myself But, guess I’d better blame myself Mas acho que é melhor me culpar How’s ur night? How’s ur sleep? How’s ur night? How’s ur sleep? Como está sua noite? Como está o seu sono? Have u ever woken up by ur conscience? Have u ever woken up by ur conscience? Você já acordou com sua consciência? Well I’m sorry, I‘ve got no worries Well I’m sorry, I‘ve got no worries Bem, me desculpe, não tenho preocupações All I have are wrath and disgust All I have are wrath and disgust Tudo o que tenho são ira e nojo One time, u said One time, u said Uma vez você disse “Must obey or be cursed” “Must obey or be cursed” "Deve obedecer ou ser amaldiçoado" U were right, I am cursed U were right, I am cursed Você estava certo, eu sou amaldiçoado Running ur blood in my vein Running ur blood in my vein Correndo seu sangue na minha veia Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos (No need to cry no no no) (No need to cry no no no) (Não há necessidade de chorar não, não, não) Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos (Act like no child no no no) (Act like no child no no no) (Aja como nenhuma criança, não, não, não) I’m just survivin’ everyday I’m just survivin’ everyday Eu só estou sobrevivendo todos os dias Right at the edge of losing my mind Right at the edge of losing my mind Bem no limite de perder a cabeça Life sucks for everybody Life sucks for everybody A vida é péssima para todos Just let me find peace of mind Just let me find peace of mind Apenas deixe-me encontrar paz de espírito I might pull the trigger, u know I might pull the trigger, u know Eu posso puxar o gatilho, você sabe I might do it for good, u know I might do it for good, u know Eu posso fazer isso para sempre, você sabe I might pull the trigger, for both of us I might pull the trigger, for both of us Eu posso puxar o gatilho, para nós dois I might do it for all, you’ll see I might do it for all, you’ll see Eu posso fazer isso por todos, você verá I might pull the trigger I might pull the trigger Eu posso puxar o gatilho I might do it for good, u know I might do it for good, u know Eu posso fazer isso para sempre, você sabe Pull the trigger Pull the trigger Puxe o gatilho Do it for all Do it for all Faça isso por todos