×
Original Corrigir

My Generation

Minha geração

People try to put us down (talkin' bout' my generation) People try to put us down (talkin' bout' my generation) As pessoas tentam nos colocar pra baixo (falo da minha geração) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Só porque estamos por todos lados (falo da minha geração) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) As coisas que eles fazem parecem terrivelmente frias (falo da minha geração) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Espero morrer antes de ficar velho (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão: My Generation, It's My Generation baby My Generation, It's My Generation baby Minha geração, essa é a minha geração, baby Why don't you all f f fade away (talkin bout my generation) Why don't you all f f fade away (talkin bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem (falo da minha geração) And don't try to dig what we all s s say (talkin bout my generation) And don't try to dig what we all s s say (talkin bout my generation) E não tentam entender o que nós dizemos (falo da minha geração) I'm not trying to cause a big s s sensation (talkin bout my generation) I'm not trying to cause a big s s sensation (talkin bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação (falo da minha geração) Just talkin 'bout my g g generation (talkin bout my generation) Just talkin 'bout my g g generation (talkin bout my generation) Só estou falando sobre a minha geração (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão Why don't you all f f fade away (talkin bout my generation) Why don't you all f f fade away (talkin bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem (falo da minha geração) And don't try to d dig what we all s s say (talkin bout my generation) And don't try to d dig what we all s s say (talkin bout my generation) E não tentam entender o que nós dizemos (falo da minha geração) I'm not trying to cause a big s s sensation (talkin bout my generation) I'm not trying to cause a big s s sensation (talkin bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação (falo da minha geração) Just talkin bout my g g generation (talkin bout my generation) Just talkin bout my g g generation (talkin bout my generation) Só estou falando sobre a minha geração (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão People try to put us down (talkin' bout' my generation) People try to put us down (talkin' bout' my generation) As pessoas tentam nos colocar pra baixo (falo da minha geração) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Só porque estamos por todos lados (falo da minha geração) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) As coisas que eles fazem parecem terrivelmente frias (falo da minha geração) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Espero morrer antes de ficar velho (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão My Generation, It's My Generation baby My Generation, It's My Generation baby Minha geração, essa é a minha geração, baby Why don't you all fade away (talkin bout my generation) Why don't you all fade away (talkin bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem (falo da minha geração) And don't try to dig what we all s s say (talkin bout my generation) And don't try to dig what we all s s say (talkin bout my generation) E não tentam entender o que nós dizemos (falo da minha geração) I'm not trying to cause a big sensation (talkin bout my generation) I'm not trying to cause a big sensation (talkin bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação (falo da minha geração) Just talkin 'bout my generation (talkin bout my generation) Just talkin 'bout my generation (talkin bout my generation) Só estou falando sobre a minha geração (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão Why don't you all fade away (talkin bout my generation) Why don't you all fade away (talkin bout my generation) Por que vocês todos não desaparecem (falo da minha geração) And don't try to dig what we all say (talkin bout my generation) And don't try to dig what we all say (talkin bout my generation) E não tentam entender o que nós dizemos (falo da minha geração) I'm not trying to cause a big sensation (talkin bout my generation) I'm not trying to cause a big sensation (talkin bout my generation) Eu não estou tentando causar uma grande sensação (falo da minha geração) Just talkin bout my generation (talkin bout my generation) Just talkin bout my generation (talkin bout my generation) Só estou falando sobre a minha geração (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão My, My, My, My Generation My, My, My, My Generation Minha, minha, minha, minha geração People try to put us down (talkin' bout' my generation) People try to put us down (talkin' bout' my generation) As pessoas tentam nos colocar pra baixo (falo da minha geração) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Just because we get around (talkin' bout' my generation) Só porque estamos por todos lados (falo da minha geração) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) As coisas que eles fazem parecem terrivelmente frias (falo da minha geração) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Espero morrer antes de ficar velho (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão Talking 'bout my generation (my generation) Talking 'bout my generation (my generation) Estou falando sobre a minha geração (minha geração) (8x) (8x) (8x) People try to put us d down (talkin' bout' my generation) People try to put us d down (talkin' bout' my generation) As pessoas tentam nos colocar pra baixo (falo da minha geração) Just because we g g get around (talkin' bout' my generation) Just because we g g get around (talkin' bout' my generation) Só porque estamos por todos lados (falo da minha geração) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) Things they do look awful c c cold (talkin' bout' my generation) As coisas que eles fazem parecem terrivelmente frias (falo da minha geração) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Hope I die before I get old (talkin bout my generation) Espero morrer antes de ficar velho (falo da minha geração) Chorus Chorus Refrão Talking 'bout my generation (my generation) Talking 'bout my generation (my generation) Estou falando sobre a minha geração (minha geração) (8x) (8x) (8x)






Mais tocadas

Ouvir Hawk Nelson Ouvir