I laugh at those who call me old I laugh at those who call me old Eu rio de quem me chamar de velho Who think my age their best defence Who think my age their best defence Quem acha que a minha idade a sua melhor defesa For often fall the young and bold For often fall the young and bold Por muitas vezes caem o jovem e ousado Who fail to laud experience. Who fail to laud experience. Quem deixar de elogiar experiência. My sword and I are much the same: My sword and I are much the same: Minha espada e eu somos a mesma coisa: Our actions swift and sure Our actions swift and sure Nossas ações rápida e segura Each scar I wear, each greying hair Each scar I wear, each greying hair Cada cicatriz que eu uso, cada cabelo grisalho The life I gave to her. The life I gave to her. A vida que eu dei para ela. Throughout my life Ive led my men Throughout my life Ive led my men Ao longo da minha vida Ive levou meus homens Where King and Prince command Where King and Prince command Onde o rei eo príncipe comando And always does my lady tend And always does my lady tend E sempre que a minha senhora tendem To children, hearth and land. To children, hearth and land. Para as crianças, lareira e terra. My wife and I are much the same: My wife and I are much the same: Minha esposa e eu somos a mesma coisa: Our actions swift and sure Our actions swift and sure Nossas ações rápida e segura A husband fair, a home to share A husband fair, a home to share A feira marido, uma casa para compartilhar The life I gave to her The life I gave to her A vida que eu dei a ela To those who thought my lack of sons To those who thought my lack of sons Para aqueles que pensavam que a minha falta de filhos Would end a warriors line Would end a warriors line Acabaria com uma linha de guerreiros I laugh and toast my daughter I laugh and toast my daughter Eu rir e brindar a minha filha Who upon her throne does shine. Who upon her throne does shine. Quem em seu trono faz brilhar. My child and I are much the same: My child and I are much the same: Meu filho e eu somos a mesma coisa: Our actions swift and sure Our actions swift and sure Nossas ações rápida e segura A privilege rare, a crown to bear A privilege rare, a crown to bear Um raro privilégio, uma coroa de suportar The life I gave to her The life I gave to her A vida que eu dei a ela So every passing year reserves So every passing year reserves Assim, a cada ano que passa reservas Familiar rhythms and the new Familiar rhythms and the new Ritmos familiares e os novos And through it all I lead and serve And through it all I lead and serve E por tudo isso eu liderar e servir With joy as I was born to do. With joy as I was born to do. Com alegria, eu nasci para fazer. My land and I are much the same: My land and I are much the same: Minha terra e eu somos a mesma coisa: Our spirits swift and sure Our spirits swift and sure Nossos espíritos rápida e segura Each oath I swear, each shouldered care Each oath I swear, each shouldered care Cada juramento Juro, cada cuidado ombros The life I give to her The life I give to her A vida que eu dar a ela