Du hast 'n schatten im blick Du hast 'n schatten im blick Uma sombra no olhar dein lachen ist gemalt dein lachen ist gemalt Seu sorriso parece maquiado deine gedanken sind nicht mehr bei mir deine gedanken sind nicht mehr bei mir Seus pensamentos não estão mais em mim streichelst mich mechanisch streichelst mich mechanisch Você me acaricia mecanicamente völlig steril völlig steril Totalmente indiferente eiskalte hand, mir graut vor dir eiskalte hand, mir graut vor dir Mãos geladas, tenho pavor de você fühl mich leer und verbraucht fühl mich leer und verbraucht Sinto-me vazio e gasto alles tut weh alles tut weh Tudo doe hab flugzeuge in meinem bauch hab flugzeuge in meinem bauch Dá um frio na barriga kann nichts mehr essen kann nichts mehr essen Não consigo mais comer kann dich nicht vergessen kann dich nicht vergessen Não consigo esquecer você aber auch das gelingt mir noch aber auch das gelingt mir noch Mas também isso ainda hei de conseguir gib mir mein herz zurück gib mir mein herz zurück Devolva-me meu coração du brauchst meine liebe nicht du brauchst meine liebe nicht Você não precisa mais do meu amor gib mir mein herz zurück gib mir mein herz zurück Devolva-me meu coração bevor es auseinanderbricht bevor es auseinanderbricht Antes que ele se estilhace je eher du gehst je eher du gehst Quanto mais cedo você for um so leichter wird's für mich um so leichter wird's für mich Mais fácil será para mim ich brauch niemand, der mich quält ich brauch niemand, der mich quält Eu não preciso de ninguém que me maltrate niemand, der mich zerdrückt niemand, der mich zerdrückt Ninguém que me oprima niemand, der mich benutzt, wann er will niemand, der mich benutzt, wann er will Ninguém que me use, ao seu bem querer niemand, der mit mir redet nur aus pflichtgefühl niemand, der mit mir redet nur aus pflichtgefühl Ninguém que só fale comigo por obrigação der nur seine eitelkeit an mir stillt der nur seine eitelkeit an mir stillt Que alimenta sua vaidade às minhas custas niemand, der nie da ist niemand, der nie da ist Ninguém que nunca está presente wenn man ihn am nötigsten hat wenn man ihn am nötigsten hat Quando mais se precisa dele wenn man nach luft schnappt, auf dem trocknen schwimmt wenn man nach luft schnappt, auf dem trocknen schwimmt Quando se está arfando, nadando no seco laß mich los, laß mich in ruhe laß mich los, laß mich in ruhe Largue-me, deixe-me em paz damit das ein ende nimmmt damit das ein ende nimmmt Para que isso tenha um fim gib mir mein herz ... gib mir mein herz ... Devolva-me meu coração... fühl mich leer und verbraucht ... fühl mich leer und verbraucht ... Sinto-me vazio e gasto... gib mir mein herz ... gib mir mein herz ... Devolva-me meu coração...