×
Original Corrigir

Warum

Porquê

Es gibt keinen Schmerz, nur über zwölf Runden Es gibt keinen Schmerz, nur über zwölf Runden Não há dor, apenas mais de doze voltas Es gibt keinen Gong, der dich aus deinem Kampf befreit Es gibt keinen Gong, der dich aus deinem Kampf befreit Não há gong para libertar você da sua luta Auch keine Zeit heilt dir deine Wunden Auch keine Zeit heilt dir deine Wunden Não há tempo para curar suas feridas Bei jedem falschen Wort reißen sie erneut Bei jedem falschen Wort reißen sie erneut Com cada palavra errada eles rasgam novamente Es ist bretthart, das Glück stets hinter Gittern Es ist bretthart, das Glück stets hinter Gittern É difícil, a sorte sempre atrás das grades Du kauerst stumm in einer Nische namens Warum? Du kauerst stumm in einer Nische namens Warum? Você murmura silenciosamente em um nicho chamado Why? Und ein Jahr hat bei dir nur vier Winter Und ein Jahr hat bei dir nur vier Winter E um ano tem apenas quatro invernos com você Und jeder kleinste Windhauch bläst dich eisig um Und jeder kleinste Windhauch bläst dich eisig um E todo último suspiro de vento te deixa gelado Fragst du dich auch, wenn dein Herz davonläuft Fragst du dich auch, wenn dein Herz davonläuft Você também se pergunta se seu coração está fugindo? Fragst du dich auch, wenn der Boden sich verzieht Fragst du dich auch, wenn der Boden sich verzieht Você está se perguntando também, quando o chão está distorcido? Ob du verkehrt bist, ob nur du dich bereust? Ob du verkehrt bist, ob nur du dich bereust? Se você está errado, se você se arrepende? Warum gibt es dich? Warum singt keiner mit dir ein Lied? Warum gibt es dich? Warum singt keiner mit dir ein Lied? Por que você está aí? Por que ninguém canta uma música com você? Warum bin ich ein anderer Mensch? Warum bin ich ein anderer Mensch? Por que eu sou uma pessoa diferente? Warum fehlt mir zu mir jeglicher Bezug? (jeglicher Bezug) Warum fehlt mir zu mir jeglicher Bezug? (jeglicher Bezug) Por que estou perdendo alguma relação comigo? (qualquer relação) Lieg' ich nur falsch auf meinen fernen Routen? Lieg' ich nur falsch auf meinen fernen Routen? Eu estou apenas mentindo errado em minhas rotas distantes? Keiner sieht meine Fahne und kein Meer spürt meinen Bug Keiner sieht meine Fahne und kein Meer spürt meinen Bug Ninguém vê minha bandeira e nenhum mar pode sentir meu arco Fragst du dich auch, wenn dein Herz davonläuft Fragst du dich auch, wenn dein Herz davonläuft Você também se pergunta se seu coração está fugindo? Fragst du dich auch, wenn der Boden sich verzieht Fragst du dich auch, wenn der Boden sich verzieht Você está se perguntando também, quando o chão está distorcido? Ob du verkehrt bist, ob nur du dich bereust? Ob du verkehrt bist, ob nur du dich bereust? Se você está errado, se você se arrepende? Warum gibt es dich? Warum singt keiner mit dir ein Lied? Warum gibt es dich? Warum singt keiner mit dir ein Lied? Por que você está aí? Por que ninguém canta uma música com você? Und wird der Tag meine Taten messen Und wird der Tag meine Taten messen E o dia medirá minhas ações? Und nimmt der Tag all meine Lügen in Kauf? Und nimmt der Tag all meine Lügen in Kauf? E o dia aceita todas as minhas mentiras? Wenn die Liebe sich traut, mich anzusprechen Wenn die Liebe sich traut, mich anzusprechen Se o amor se atreve a falar comigo Fall' ich drauf rein und schließ' mich auf? Fall' ich drauf rein und schließ' mich auf? Eu me apaixono por isso e me desbloqueio?

Composição: Herbert Grönemeyer





Mais tocadas

Ouvir Herbert Grönemeyer Ouvir