×
Original Corrigir

The Simplest Thing

A Coisa Mais Simples

The rain starts off and it wakes you up The rain starts off and it wakes you up A chuva começa e você acorda You can't sleep with that racket on the roof You can't sleep with that racket on the roof Você não consegue dormir com esse barulho no telhado You get up slow but you can't get going You get up slow but you can't get going Você se levanta lentamente, mas não consegue andar It seems this morning the lowness has won It seems this morning the lowness has won Parece que nesta manhã o desânimo ganhou Did you stop to see? mediocrity and your self pity, Did you stop to see? mediocrity and your self pity, Você tem parado para ver? Mediocridade e sua auto-piedade, They were stealing a kiss, look at their lips, still shiny They were stealing a kiss, look at their lips, still shiny Eles estavam roubando um beijo, olhando para os seus lábios, ainda brilhantes Did you notice that happiness Did you notice that happiness Você notou que a felicidade Happens less the more often you stop to find where it's been hiding Happens less the more often you stop to find where it's been hiding Ocorre menos quanto mais você para pra procurar onde ela tanto se esconde You say, "it's not my fault that i get so low You say, "it's not my fault that i get so low Você diz, "a culpa não é minha se eu fico tão triste. There's a weight on my soul that just keeps pulling me down, There's a weight on my soul that just keeps pulling me down, Há um peso na minha alma que só continua me puxando para baixo, It's pulling me down, i swear it" It's pulling me down, i swear it" Está me puxando para baixo, eu juro" So come on by my house and unleash me your monsters So come on by my house and unleash me your monsters Então venha para minha casa e me liberte dos seus monstros With you at the healm we'll go crashing around together With you at the healm we'll go crashing around together Com você comandando nós vamos cair juntos Don't mistake some initial hate for something more that cautionary Don't mistake some initial hate for something more that cautionary Não confunda um pouco de ódio inicial com algo mais cauteloso Cause baby this is love, i'll come down to hell to keep you company Cause baby this is love, i'll come down to hell to keep you company Porque amor, isso é o amor, e eu irei até o inferno para ter a sua companhia Of all the days we've got we should be screaming out... Of all the days we've got we should be screaming out... De todos os dias que nós deveríamos gritar... Of all the days we've got we should be singing... Of all the days we've got we should be singing... De todos os dias que deveríamos estar cantando... What's to be done? one hundred and one What's to be done? one hundred and one O que há para ser feito? 101 In a tent for twelve with fingers and elbows In a tent for twelve with fingers and elbows Em uma barraca para doze com os dedos e cotovelos In innocent ribs, we're minding our business In innocent ribs, we're minding our business Em costelas inocentes, nós estamos cuidando de nosso negócio We're just minding our business instead of minding our minds We're just minding our business instead of minding our minds Nós estamos apenas cuidando de nosso negócio, em vez de nos importar com as nossas mentes In times when the storms will ravage your clothes, In times when the storms will ravage your clothes, Em tempos em que as tempestades assolam suas roupas, The sound and the colour could render you blind The sound and the colour could render you blind O som e a cor podem te cegar And the throes of a nightmare can sing you to sleep And the throes of a nightmare can sing you to sleep E a agonia de um pesadelo pode cantar para você dormir Then some foreign machine wakes you up at a mean hour Then some foreign machine wakes you up at a mean hour Em seguida, uma máquina estrangeira você acorda em meia hora But heaven is there, under your hair, But heaven is there, under your hair, Mas o céu é lá, embaixo de seu cabelo, It hides in the noon noise way up in the air It hides in the noon noise way up in the air Ele se esconde no ar em forma de ruído do meio-dia Like a bird on the breeze Like a bird on the breeze Como um pássaro na brisa Waiting for you and maybe me too Waiting for you and maybe me too Esperando por você e talvez eu também Whats there to do? one hundred and two Whats there to do? one hundred and two O que é há para fazer? 102 Are out on the doorstep and they're pushing the bolts back Are out on the doorstep and they're pushing the bolts back Eles estão fora da porta empurrando os parafusos de volta They're wanting in, they're humming our hymn They're wanting in, they're humming our hymn Eles querem, eles cantarolam o nosso hino Everybodys singing like beautiful birds... Everybodys singing like beautiful birds... Todos cantam como lindos pássaros... In the trees, listen to it, it's easy man, you can do it too In the trees, listen to it, it's easy man, you can do it too Nas árvores, ouça, é fácil, você pode fazer isso também Sing: i know what i want Sing: i know what i want Cante: eu sei o que eu quero I know what i need I know what i need Eu sei o que eu preciso Cause it's the simplest thing Cause it's the simplest thing Porque é a coisa mais simples Of all the nights we've got we should be stepping out... Of all the nights we've got we should be stepping out... De todas as noites que deveríamos ir embora... Of all the nights we touch we should be swinging around from house to house Of all the nights we touch we should be swinging around from house to house De todas as noites que nós tocamos devendo dançar de casa em casa If i could cheer you up it would mean so much, If i could cheer you up it would mean so much, Se eu pudesse te alegrar, isso significaria tanto, Clowns in love and laughing it off, laughing it off, laughing it off Clowns in love and laughing it off, laughing it off, laughing it off Palhaços se amando e rindo, rindo, rindo You say, "its not my fault that i get so low You say, "its not my fault that i get so low Você diz, "não é minha culpa se eu fico tão tão triste. But to drown you too, that's a sick way to love, it's a sick way to love, But to drown you too, that's a sick way to love, it's a sick way to love, Mas para te sufocar também, essa é uma forma doentia de amar, é uma forma doentia de amar, It's a fucking sick way to love" It's a fucking sick way to love" É uma merda de forma doentia de amar"

Composição: Tim Baker





Mais tocadas

Ouvir Hey Rosetta Ouvir