×
Original Corrigir

Who Is At My Window Weeping?

Quem Está Na Minha Janela Chorando?

Who is at my window weeping, Who is at my window weeping, Quem está na minha janela chorando, Weeping there so bitterly? Weeping there so bitterly? Chorando lá tão amargamente? It's I, it's I, your own true lover It's I, it's I, your own true lover Sou eu, sou eu, seu verdadeiro amante Arise, arise and pity me. Arise, arise and pity me. Levanta-te, levanta-te e tenha pena de mim. Darling, go and ask your mother Darling, go and ask your mother Querida, vá e pergunte à sua mãe If my wedding bride you'll be If my wedding bride you'll be Se minha noiva você será If she says no, return and tell me. If she says no, return and tell me. Se ela disser não, volte e me conte And I'll no longer trouble thee. And I'll no longer trouble thee. E eu não irei mais encomodar a ti. I cannot go and ask my mother I cannot go and ask my mother Eu não posso ir e perguntar à minha mãe For I'm her only child and dear For I'm her only child and dear Pois eu sou sua única filha e querida Oh, darling, go and seek some other, Oh, darling, go and seek some other, Oh, querido, vá e procure outra... She whispered softly in his ear. She whispered softly in his ear. Ela sussurrou suavemente em seu ouvido. And Darling, go and ask your father And Darling, go and ask your father E querida, vá e pergunte ao seu pai If my wedding bride you'll be If my wedding bride you'll be Se minha noiva você será If he says no, return and tell me. If he says no, return and tell me. Se ele disser não, volte e me conte And I'll no longer trouble thee. And I'll no longer trouble thee. E eu não irei mais encomodar a ti. I cannot go and ask my father I cannot go and ask my father Eu não posso ir e perguntar ao meu pai For he lies in bed and rest For he lies in bed and rest Pois ele repousa na cama e descança Beside him lie that silver dagger Beside him lie that silver dagger Ao lado dele repousa o punhal de prata To slay the one that I love best To slay the one that I love best Para assassinar aquele que eu mais amo Then William took that silver dagger Then William took that silver dagger Então William pegou aquela adaga de prata And pierced it through his aching heart And pierced it through his aching heart E a perfurou através de seu dolorido coração I bid adieu, to all false loved ones. I bid adieu, to all false loved ones. Eu anunciei adeus, à todos os falsos amados I bid adieu, for now we part. I bid adieu, for now we part. Eu anuncieu adeus, pois agora nós separamo-nos Then Mary took the blood-stained dagger Then Mary took the blood-stained dagger Então Mary pegou o punhal manchado de sangue And pierced it through her lily breast. And pierced it through her lily breast. E o perfurou através de seu peito lírio I bid adieu to my cruel parents. I bid adieu to my cruel parents. Eu anunciei adeus aos meus crueis pais I bid adieu, for now we rest. I bid adieu, for now we rest. Eu anunciei adeus, pois agora nós descansamos. I bid adieu to my cruel parents I bid adieu to my cruel parents Eu anunciei adeus aos meus crueis pais I bid adieu, for now we rest. I bid adieu, for now we rest. Eu anunciei adeus, pois agora nós descansamos.

Composição: Tim Baker





Mais tocadas

Ouvir Hey Rosetta Ouvir